Любовь викинга - [26]
– Довольно, Ольга! – взревел Хагар, напугав Рейну. – Рейна принадлежит Вульфу. Я купил ее ему в подарок. И нас совершенно не касается, чем мой брат с ней занимается.
Вульф заметил, как кровь отхлынула от лица Рейны, и решил, что распри надо остановить.
– Ты закончила есть, Рейна? – спросил он и, когда та кивнула, отодвинул тарелку и встал. – Пора уже нам домой.
– Но я обещала заглянуть к Олафу перед уходом, – напомнила ему Рейна.
– Я провожу тебя.
Когда они вошли к Олафу, он сидел на кровати и с тоской глядел в окно. Увидев Рейну, он тут же воспрял духом.
– Я думал, ты обо мне забыла, – укоризненно произнес он.
– Мы ходили в лес, собирали травы, чтобы Рейна могла готовить снадобья, – пояснил Вульф.
– И убивали диких вепрей, – добавил Олаф. – Мне об этом Хагар рассказал, а вечером я с удовольствием съел свою порцию мяса.
– Можно, я осмотрю твою рану и сменю повязку? – спросила Рейна.
Не дожидаясь ответа, она взяла с ближайшей полки кувшинчик с мазью и подошла с ним к кровати Олафа. Затем она принялась снимать старую повязку. Пока она занималась больным, Олаф и Вульф обсуждали последние новости, включая набег на их хутор.
– Я рад, что ты здесь, Вульф, – сказал Олаф, когда темы разговора иссякли. – Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз.
Рейна подняла голову.
– Мне уйти? Я уже почти закончила.
– Останься, – сказал Олаф. – Это касается не только Вульфа, но и тебя.
Вульф подозрительно посмотрел на Олафа.
– Ты хочешь поговорить со мной о моей невольнице?
– Именно, Вульф. Рейна спасла тебе жизнь, разве нет?
Вульф кивнул.
– Она и меня спасла, и к тому же вылечила раненых воинов. Никак не могу понять, почему ты до сих пор не даровал ей свободу.
– Мои отношения с Рейной тебя не касаются, брат. Мне решать ее судьбу. Не бойся, дурно обращаться с ней я не стану.
Олаф прочистил горло.
– Ты разрешишь мне жениться на ней?
– Что?! – ахнула Рейна, напуганная и потрясенная неожиданной просьбой Олафа.
– Брат, у тебя что, жар? Ты слишком молод, чтобы жениться. Кроме того, Рейну ты не получишь.
– Мне очень льстит твое предложение, Олаф, – вставила Рейна, – но я слишком стара для тебя. Однажды ты встретишь женщину, достойную стать твоей женой.
– Мне уже двадцать, – возразил Олаф, – я достаточно взрослый, чтобы знать, чего хочу.
Вульф невольно сжал кулаки. Мысль о том, что Рейна может оказаться в постели Олафа, заставила его разволноваться.
– Поверь, Олаф, Рейна тебе вовсе не нужна. Ты просто не сумеешь укротить ее. – Он покосился на Рейну. – Когда я устану от нее, буду ею тяготиться, я с радостью отдам ее тебе. Впрочем, сомневаюсь, что день этот вскоре настанет – если вообще настанет, – добавил он.
Рейне не понравилось, что о ней говорят так, будто ее здесь и нет вовсе. Пока она убирала тряпки и мазь, ее гнев стремительно разрастался. Наконец она не выдержала и набросилась на мужчин:
– Можете спорить обо мне сколько угодно, но ни с одним из вас я не останусь. Придет время, и я вернусь домой, к своей семье.
И, резко развернувшись, она вылетела из алькова.
– Да что с тобой такое, брат, именем Одина? – сердито вскричал Вульф. – С чего это ты решил жениться на Рейне?
– Она спасла тебе жизнь, да и мне тоже. Как ты можешь не замечать ее мужества? Я достаточно ценю ее способности, чтобы жениться на ней и сделать ее свободной. И если ты отказываешься отдать ее мне, то женись на ней сам.
Вульф покачал головой.
– В наших с ней отношениях есть много такого, чего тебе не понять, Олаф. И относится это еще к тем временам, когда я участвовал в набеге на ее хутор. Достаточно того, что Рейна принадлежит мне, а своей собственностью я не разбрасываюсь. Сосредоточься на выздоровлении и не думай о моей рабыне.
Из алькова брата Вульф вышел, пребывая в задумчивости. Ну почему все так беспокоятся о Рейне? Неужели они думают, что он бьет ее? Из всех членов его семьи Рейна не нравилась только Ольге, но Вульф списывал раздраженность Ольги на ее беременность.
Перед ним, как будто прочитав его мысли, появилась Ольга.
– Могу я перемолвиться с тобой кое о чем, Вульф? – спросила его невестка.
– Конечно, Ольга. Чего ты хочешь?
– Не мог бы ты оказать мне любезность и держать свою рабыню подальше от Хагара? Мне не нравится, как он на нее смотрит.
– Между Рейной и Хагаром ничего нет, – уверил ее Вульф. – Ты беременна, вот тебе и мерещится всякое.
Но он, похоже, не убедил Ольгу.
– Я бы значительно меньше волновалась, если бы Рейна не ела с нами. Ни к кому из остальных невольников не относятся как к члену семьи.
– Тебе стоит поделиться своими подозрениями с Хагаром. Он тебе прямо скажет, что Рейна его не интересует.
– Я знаю своего мужа, Вульф. Поверь мне, я знаю, что говорю: он действительно хочет уложить в постель твою рабыню.
И с этими словами Ольга, горделиво вскинув голову, удалилась.
Выслушав необоснованные обвинения Ольги, Вульф отправился искать Рейну. Нашел он ее в кладовой, где она снова занималась своими травами и кореньями. С ней была Хельга, и они тихо беседовали о чем-то, почти соприкасаясь головами.
– О чем это вы тут шепчетесь?
Рейна медленно обернулась, но, увидев Вульфа, нахмурилась.
– Учу Хельгу премудростям обращения с травами. Ей хочется научиться лечить. Ты что-то хотел?
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.