Любовь пахнет лавандой - [21]

Шрифт
Интервал

Да этого у нее не было случайных связей: она влюбилась в Симпсона в юности, а после развода намеренно избегала общения с мужчинами. Теперь же, когда прежние моральные принципы были отброшены, ей стало немного не по себе.

Поднявшись ночью к себе в спальню, Виолетта так и не смогла заснуть: вначале она все ожидала, что Кевин поднимется за ней следом, а потом мучительно размышляла над тем, почему он этого не сделал и остался ночевать в гостиной. Кроме того, теперь ее беспокоила еще одна проблема.

Она просто с ума сходила по этому мужчине. Виолетта не испытывала подобного даже к Симпсону. Кевин оказался сердечным, милым, понимающим, искренним и интересным — короче говоря, обладал именно теми мужскими качествами, которые она ценила очень высоко. А близость оказалась намного прекраснее, чем Виолетта могла представить в самых смелых мечтах.

Ну уж нет! Она ни за что не влюбится! Хватит с нее экспериментов над собственными чувствами.

С мрачным выражением лица она открыла дверь магазина. Внутри уже горел свет. В задней части помещения за деревянным столом сидели четыре женщины. Все они говорили наперебой и пили лучший кофе Виолетты. Они прекрасно ориентировались в магазине и знали, где находится дверь и где стоит кофейник. Бетси и Гарриет были женами фермеров, Роберта — недавно разведенная учительница, а Диана — студентка, приехавшая домой на каникулы. У этих женщин не было абсолютно ничего общего, кроме того, что все они жили в Белых Холмах и хотели научиться готовить косметические средства в домашних условиях.

— Сегодня мы с вами поговорим о том, как готовить крем, согласны? А еще — лосьон после бритья и настой из трав для ванны.

Виолетта сняла резиновые сапоги и расплылась в приветливой улыбке. К счастью, она не могла одновременно читать лекцию и думать о Кевине.

— Дамы, а вы уже слышали, что Дора Риттер ждет ребенка? А еще все говорят о том, что жена Тома Джонсона тоже в положении.

— Неужели? — воскликнула Бетси, взволнованная свежей сплетней, и принялась повязывать передник.

Виолетте такие темы были не то что неприятны, но все же коробили ее, заставляя лишний раз вспоминать о собственном тщательно скрываемом от окружающих несчастье. Поэтому она решительно подала сигнал к началу занятий, пресекая тем самым разговоры. Женщины достали с полок миски, тигли, весы и основные компоненты будущего крема: ланолин, пчелиный воск, и миндальное масло. Виолетта поставила на огонь настои из трав: мяты, лаванды, розы и мелиссы.

Вскоре комната наполнилась ароматами. Виолетта поддерживала непринужденный разговор, не переставая следить за работой, однако, несмотря ни на что, ее мысли постоянно возвращались к Кевину.

«Я хочу быть с ним, — думала она. — Хочу любить его, спать с ним, разговаривать с ним и смеяться. А что такого? Что плохого в том, что два взрослых человека хотят быть вместе, если им обоим хорошо вдвоем?»

— Виолетта, сколько должен кипеть этот настой? — поинтересовалась Бетси.

Та посмотрела на кастрюльку:

— Он вообще не должен кипеть. Просто перемешайте ланолин с воском и добавьте туда миндальное масло.

— Хорошо.

— А потом позовите меня, и я покажу, как нужно правильно вмешивать в массу травяной настой. Вы, кажется, хотели добавить мелиссу?

— Точно. А Гарриет — мяту.

— Прекрасно, — отсутствующим тоном отозвалась Виолетта, а сама подумала: «Я ведь могу измениться. Вовсе не обязательно всю жизнь оставаться домашней клушей. Я хочу почувствовать себя беспечной, влюбленной женщиной, которую нисколько не волнует мораль».

Чем дольше она об этом думала, тем яснее понимала, как сильно ее угнетало сознание своего бесплодия прежде. Узнав, что никогда не сможет иметь детей, Виолетта была потрясена. Но еще больший шок она испытала, узнав, что из-за этого Симпсон бросает ее и уходит к другой, здоровой, женщине.

Наверное, превратившись — хотя бы на время — в распутницу, которая живет в свое удовольствие, она решит эту проблему и перестанет мучиться от сознания собственного несовершенства. Намного лучше заводить поверхностные, ни к чему не обязывающие связи и не стремиться стать для кого-то единственным идеалом.

— Виолетта, посмотрите, пожалуйста, как у меня получился крем!

Она решительно прогнала сумбурные, вздорные мысли и подошла к своей группе. Бетси как раз с увлечением наносила на лицо только что приготовленный крем. То же самое делала и Гарриет. Она была замужем вот уже двадцать пять лет и выглядела как типичная деревенская баба. Все ее лицо было покрыто морщинами и складочками, так что первые три слоя нанесенного крема впитались практически моментально.

— Чтобы протестировать лосьон после бритья, нужен мужчина, — авторитетно заявила Гарриет. — А тут таких нет. А ну, говорите, у кого из вас волосатые ноги? То есть кто готов добровольно в этом признаться?

Бетси рассмеялась так заразительно, что ее смех мгновенно подхватили остальные. Стало еще веселее, когда женщины принялись закатывать штанины, чтобы продемонстрировать друг другу свои ноги.

Внезапно стало совсем тихо. Виолетта, стоявшая спиной к двери, обернулась и почувствовала, что сердце готово выскочить у нее из груди: на пороге стоял Кевин. В одной руке он держал чашку дымящегося кофе, а в другой — пачку бумаг.


Еще от автора Дженнифер Рейн
Сердце странника

В маленьком провинциальном городке трудно найти работу, и Элис О’Хара — она одна растит дочь — решает сдать комнату. Первый ее постоялец — Клинт Стронг, у которого на дороге сломалась машина. После смерти любимой жены и ребенка он несколько лет одиноко скитается по стране, тщетно пытаясь убежать от прошлого. Но ремонт машины затягивается, и Клинт вынужден торчать во Флетвиле. А для одинокого волка это очень тяжело. Не только потому, что маленькая Ханна все время невольно напоминает ему о собственной умершей дочке, но и потому, что ее красивая мать интересует Клинта больше, чем он может себе позволить.


Рекомендуем почитать
Прекрасные авантюристки

Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Незабудка

Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…


Шипы и розы (Сборник)

По-разному складываются судьбы у героев трех романов, которые составили настоящий сборник. Его выход приурочен к Женскому дню. О женщине можно говорить много — прозой и стихами. Бывают в ее жизни пронзительные минуты счастья, но бывают и минуты грусти, печали. Так уж устроено в нашем мире: нет розы без шипов…


Любовь в тени отеля

Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…


Линия судьбы

Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..


Семейный бизнес

Транспортная компания «Диадема» принадлежит Джорджии Драммонд и ее энергичной бабушке Сесилии. Компания процветает, сама Джорджия удачлива во всех отношениях. Но когда в ее жизнь входит красавец Рори Фолкнер, «Диадема» начинает терять клиентов, а ее владелица попадает в ряд опасных ситуаций. Перед Джорджией стоит нелегкая задача: она должна узнать правду о Рори и сохранить семейный бизнес, не потеряв при этом любовь.


Камень преткновения

Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…


Шейх и пери

Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…


Жена по объявлению

Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…


Английская тетушка

Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…