Любовь навеки - [39]

Шрифт
Интервал

В глазах Довиля зажегся огонек надежды.

– Какой способ? Назовите его! Это деньги? Я добуду их. У меня много друзей...

– Ошибаетесь. У вас их больше нет.

Чедуэлл достал из нагрудного кармана несколько серебристых пуль и бросил их в пустой таз для умывания, стоявший у двери, а затем вручил Довилю пистолет.

– Надеюсь, вы знаете, как он заряжается, – сказал Чедуэлл. – Выстрелом из этого пистолета вы испугали лошадей в ту роковую ночь. Используйте его на этот раз для лучшей цели! Спокойной ночи.

Довиль взял пистолет и как зачарованный уставился на него. Тем временем Чедуэлл, надев свою элегантную шляпу, вышел за дверь.

Глава 11

Решив снова сделать попытку проникнуть в комнату мужа, Пенелопа, держа в руках поднос с завтраком, на следующее утро подошла к двери, ведущей в спальню Грэма. Ей было неприятно, что он отгораживается от нее, особенно теперь, когда наверняка нуждается в ее помощи.

На стук Пенелопы снова открыл Джон. У него был ужасный вид: ливрея измята, волосы всклокочены, глаза воспалены. Он с трудом поздоровался с леди Тревельян. Чувствовалось, что слуга страшно устал.

– Надеюсь, лорду Грэму лучше сегодня? – спросила Пенелопа. – Я принесла ему чай, чтобы он мог спокойно полежать в постели до обеда.

Пенелопа ожидала, что Джон посторонится и впустит ее в комнату, но вместо этого слуга протянул руки, чтобы взять у нее поднос с завтраком.

– Он еще спит, миледи. Но я поставлю поднос возле его кровати, чтобы он смог поесть, когда проснется.

Джон поклонился, и Пенелопа, бросив взгляд в комнату, увидела большую кровать. Полог был откинут, чтобы увеличить приток свежего воздуха из открытого окна, и Пенелопе показалось, что она разглядела лежавшую на подушках голову Грэма.

– Но как он может так долго спать, Джон? – изумилась она. – Очевидно, виконт действительно нездоров. Я считаю, что необходимо послать за доктором!

Выражение лица Пенелопы свидетельствовало о том, что она настроена решительно, и слуга стал поспешно искать отговорки, сочиняя на ходу:

– Это действие снотворного – настойки опия, миледи. Он принял ее, чтобы снять боли и крепко уснуть. Когда его светлость проснется, он снова будет прекрасно чувствовать себя.

Настойка опия? Как же она не подумала об этом раньше! Дверь снова закрылась перед ее носом, но на этот раз Пенелопа не обиделась на Джона. Многое теперь стало ей понятно. Конечно, после несчастья, произошедшего с Грэмом, ему не могли не прописать настойку опия! И если он до сих пор страдает от приступов боли, то применение этого сильнодействующего средства вполне оправданно.

Пенелопа нахмурилась, вспомнив одну из пожилых прихожанок отца, которой в самом начале болезни врач прописал настойку опия. Вскоре женщина стала требовать это лекарство каждый вечер перед сном, чтобы заснуть, а через несколько недель она совсем ослабела. Пенелопа пыталась убедить ее не принимать настойку опия в больших количествах, но женщина кричала и плакала всю ночь, если ей не давали это лекарство. В конце концов она потеряла разум, и Пенелопа винила во всем врача, прописавшего ей злосчастное лекарство.

Пенелопе оставалось надеяться лишь на то, что Грэм принимает настойку опия в умеренных дозах. Доктор наверняка знает, как лечить такие серьезные раны, какие получил ее муж, и не станет назначать ему опасных лекарств. И все же ей не удалось полностью избавиться от беспокойства. Занимаясь повседневными делами, Пенелопа не забывала о муже.

К радости Пенелопы, Грэм спустился после полудня в гостиную, где она учила Александру играть в триктрак. Пенелопа с улыбкой встретила мужа. Он прекрасно чувствовал себя и был в хорошем расположении духа.

Узнав от Джона, что Пенелопа из-за него накануне слишком рано вернулась домой с бала, Грэм, по-видимому, собирался отругать жену за это, но ее улыбка обезоружила его.

Сев напротив Пенелопы, он невольно залюбовался ею. Солнечные лучи играли в ее золотистых волосах, а фиалковые глаза светились нежностью и любовью. Нет, Грэм не в силах был сказать ни единого худого слова ни ей, ни своей маленькой дочери, карие глазки которой пристально наблюдали за ним.

– Вы похожи на школьниц, отлынивающих от занятий, – с усмешкой сказал он. – А где миссис Хенвуд? Мне кажется, вам следует поучиться чему-нибудь более полезному, чем триктрак.

Он легонько дернул Александру за прядку черных волос. Девочка бросила на отца сердитый взгляд.

– Пенни сказала, что мы можем немного поиграть. А завтра она обещала поехать со мной кататься в экипаже, – заявила девочка.

Пенелопа улыбнулась, заметив, что Грэм удивился, услышав слова дочери. Однако он тут же постарался скрыть свои эмоции.

– Пенни совершенно права, – сказал Тревельян. – Ты несколько дней провела взаперти, и теперь тебе необходим свежий воздух.

Недовольное выражение тут же исчезло с лица Александры, и в ее глазах зажглись лукавые огоньки.

– Пенни сказала миссис Хенвуд, что сегодня я не сяду за книги и за шитье. Мне необходимо восстановить силы после болезни, и поэтому я не должна переутомляться.

– Правильно. Я тоже так считаю, – с серьезным видом сказал Грэм, переглянувшись с женой и пряча улыбку. – Когда вы с Пенни закончите играть, я хотел бы попросить ее зайти ко мне ненадолго, если ты, конечно, не возражаешь.


Еще от автора Патриция Райс
Желание и честь

Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.


Обманутая любовь

Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…


Прекрасная колдунья

Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…


Дьявольски красив

Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…


Бумажный тигр

Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…


Бумажная луна

Как странно переплетаются судьбы людей! В тихую жизнь скромной учительницы Дженис Харрисон, как ветер, врывается молодой миллионер Питер Маллони. Он приносит ей огромные беды, но дарит и бесценное счастье истинной любви. Случай толкает их в объятия друг друга, но мрачные невзгоды встают перед ними, и трудно поверить, что дорога, полная опасностей, тревог и лишений, приведет к немеркнущему счастью…


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».