Любовь, как следствие вендетты - [31]

Шрифт
Интервал

Она повернула к нему озабоченное лицо.

— Я не уверена, — призналась она. — Ты мне нравишься, Харитос, больше, чем кто-либо другой… Но я не знаю, люблю ли я тебя.

В машине воцарилась тишина. Они молча смотрели на синеющее впереди спокойное море, на пляж с пальмами, на огромный круглый могильный памятник, на маленькие лодочки под разноцветными парусами, качающиеся на легких волнах. Наконец Харитос заговорил:

— Позволь мне купить кольцо, Тони. Может случиться так, что ты захочешь вернуть его обратно. Если не захочешь, оно достанется моей матери.

Он улыбнулся ей, и она увидела, что он смирился с ее чувствами к нему, которые шли в разрез с тем, что ему хотелось бы.

— Ты будешь сильно переживать, зная, что оно ушло безвозвратно.

— Я уверена, что смогу выкупить его назад.

Она еще колебалась, но этот последний его довод почти убедил ее.

— Это очень любезно с твоей стороны, Харитос, и я действительно очень благодарна тебе. Но ты не должен давать такую сумму, какую предложил тот человек, — решительно добавила она. — Это слишком дорого для такого кольца.

— Но эта сумма денег тебе подходит?

Она подумала о родителях, размышляя, дали бы они ей денег для ее поездок. Наверное, нет.

— Я не могу позволить тебе заплатить такие деньги, — запинаясь сказала она. — Это было бы нечестно.

— Дорогая Тони, такая сумма денег для меня ничто.

Но если это тебя беспокоит, тогда давай рассматривать кольцо, как залог, — добавил он, рассмеявшись в ответ на выражение ужаса на ее лице. — Когда-нибудь ты выкупишь его. Я не возьму с тебя ни драхмой больше, без процентов.

Ей пришлось отреагировать на его веселое настроение, но она тут же серьезно поблагодарила его за чек, который он выписал.

— Мне не хотелось бы брать его, — вздохнул он, когда она сняла кольцо и протянула ему, — но я знаю, что тогда ты не согласишься взять чек. Я прав? — спросил он, и Тони решительно кивнула в ответ.

— Ты должен взять кольцо, Харитос, иначе сделка не состоится.

— Честный бизнес, а? О, ну, конечно, никаких возражений. Я все еще люблю тебя.

Он поцеловал ее в щеку, затем перегнулся и открыл ей дверь.

— До свидания! И еще раз большое спасибо за все!

Она помахала ему, когда машина развернулась и поехала по дороге.

Тони свернула на дорожку к дому. Она видела каменный дом, расположившийся на камнях. Его балконы утопали в цветах. Дети играли в саду, и когда она подошла ближе, они заметили ее.

— Тетя Тони! — хором закричали они и бросились к ней, когда она вошла в ворота.

— Тебя долго не было, — пожаловалась Луиза. — Возьми нас с собой в следующий раз, пожалуйста.

— Мы бы не возражали, если бы дядя Дарес был дома, — сказал Дэвид с непосредственностью ребенка. — Но его тоже не было.

— Но он уже пришел, — сказал ей Робби. — Пришел за несколько минут до тебя. Мы его видели, но он занят и не может с нами поиграть.

— Звонила какая-то леди, и Мария ее не поняла, а я с ней разговаривал по телефону, — грудь Дэвида раздулась от самодовольства. — Она хотела поговорить с дядей Даресом, но я сказал ей, что его нет.

— Она говорила по-английски?

— Да. Я спросил ее имя, но она сказала, что сама перезвонит и не назвалась.

— Дэвид говорит, что голос был приятный, и она говорила на правильном английском, — подчеркнула Луиза.

— Кто это была, тетя Тони?

— Не имею представления.

— Она, должно быть, подруга дяди Дареса. Она придет к нему в гости, как ты думаешь?

— Я не знаю, Робби… может быть.

Лоб Тони прорезала глубокая морщина, когда она поднималась в свою комнату. Оливия? Было похоже. Дарес простил ее и принял обратно? Если так, девушка должна быть довольна, подумала со злостью Тони. Какая наглость!

Звонить своему бывшему жениху, после того как он женился на другой!

— Это могла быть и не Оливия, — сказала Тони своему отражению в зеркале. — И в любом случае, какое тебе до этого дело?

Тони приняла ванну, переоделась и спустилась вниз, чтобы приготовить детям чай. После чая они играли в саду в крикет, а потом, когда быстро спустилась вечерняя темнота, они уселись в доме у окна и стали играть в карты.

Наконец в комнату вошел Дарес, и дети стали горячо упрашивать его поиграть с ними.

— Хорошо, но только недолго. Скоро пора спать.

Он сел за стол, и Робби сдал ему карты. Дарес спросил, кто выигрывает.

— У нас нет карандаша, поэтому мы не волнуемся, — вежливо объяснила ему Луиза.

— Вы должны знать свои очки.

— Пойди принеси мою сумочку, Робби. У меня есть карандаш.

Конечно, карандаш был на самом дне и появился только тогда, когда Тони вынула из сумочки разные письма, рецепты и всякие другие полезные вещи, которые непременно находятся в дамской сумочке.

— Положить обратно? — спросил Робби.

— Нет, я заберу его, когда пойду наверх.

Двадцать минут спустя Дарес объявил игру законченной. Давно пора было спать. Безо всяких споров карты были убраны, и следующие полчаса Тони занималась тем, что мыла детей и укладывала их спать.

— Ты расскажешь нам что-нибудь? — подлизывалась Луиза. Все трое лоснились от чистоты, были одеты в пижамы и жевали бисквиты, запивая молоком.

Она рассказала им сказку и после, убедившись, что все лежат в кроватях, спустилась вниз, надеясь провести часок, спокойно читая. Дарес был на веранде. Услышав ее шаги, он медленно повернулся, и она увидела, что в руках он держит чек.


Еще от автора Энн Хампсон
Пока бьется сердце

Унылый пейзаж вересковых полей в долине реки Коллдер для Кэти Фэншо — раскрытая книга. Но нашествие техники и строителей нарушило благословенную тишину родных мест и приблизило кончину отца девушки. Кэти во всем винит того, кто решил построить здесь плотину. Девушка и не догадывается, что влюблена в главного злодея…


Голубые холмы Синтры

Скромная учительница Элинор Солуэй не подозревала что, познакомившись с сестрой графа Мигела де Каштру, она окажется в далекой Португалии и сможет стать для знатных южан не наемной служащей, а близким другом. Когда тучи, собравшиеся над потомками старинного рода, рассеялись, девушка с удивлением заметила, как дорого ей прекрасное лицо дона Мигела, омраченное, к сожалению, скорбью и страданием. Не этикет и традиции разделяют теперь португальского графа и английскую учительницу, но тайна, которую Мигел упорно хранит в своем сердце…


Непокорная невеста

Юная англичанка Джуди Бенсон, выросшая на Кипре, вынуждена подчиняться греческим традициям. Когда девушке исполнилось пятнадцать лет, ее обручили с судовладельцем Кристалисом Воулисом. Подобно многим гречанкам, она должна покориться судьбе и выйти замуж не по любви. Но гордая Джуди не желает, чтобы ее считали красивой игрушкой, и готова добиваться равноправия в отношениях с женихом…


Крылья ночи

Могла ли знать юная и безрассудная Мелани Роусон, разрывая помолвку с Леоном Ангели, что через семь лет ей придется заплатить за собственное легкомыслие дорогую цену? Отвергнутый жених поклялся во что бы то ни стало отомстить за унижение, и ему представился такой случай: выяснилось, ч то деньгами его сестры Элени обманным путем завладел родной брат Мелани…


Лепестки на ветру

Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…


Ласковый деспот

Клэр Харрис получила работу в большом поместье — ей предстоит воспитывать племянницу хозяина. Со своей подопечной, Линдой, девушка сразу подружилась, но в доме ее дяди, Саймона Кондлиффа, чувствует себя неуютно. Постепенно она понимает, что Саймон не так высокомерен и жесток, как кажется. Его образ не выходит у Клэр из головы. Но есть ли у нее шанс на взаимность? Ведь красавица Урсула считает себя невестой Саймона…


Рекомендуем почитать
Поцелованный морем

Юг, море, Бен и соль. ВНИМАНИЕ. В финале история может превратить ваш эмоциональный фон в фарш (а может и нет). Подумайте, любите ли вы такое.


Кай-Ло-Рен

Спонтанная зарисовка. Рей приносят в жертву морскому демону.


Где ты, там я. Сборник рассказов

Самое таинственное в нашей жизни — это любовь. Она способна вернуть с того света и кинуть в бездну отчаяния, спасти и покарать. Один неверный шаг, злое слово, жестокий поступок, и ты уже ничего не можешь исправить, ибо там, где ты оказался, лишь темнота, боль и страх. У тебя остался только один шанс помочь тем, кто все еще любит и помнит тебя.


Время весны

После неудачного брака Ива не хотела никого к себе близко подпускать. Она торговала в магазине кружевами и наслаждалась свободой. Но это многим не нравилось, потому что на Кахоне сильная нехватка невест. Ива же подавала плохой пример своей независимостью. Против нее выступил Джат, который решил во что бы то ни стало выдать замуж Иву. Он начал плести против нее настоящий заговор. А тут еще и племянники объявились, сестра пропала и мужик с неба свалился. Прежней жизнь уже не будет. Грядут перемены…


О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Авернское озеро: Карьеристка

Соня работает психиатром в частной клинике, занята только карьерой и все в жизни подчиняет железной логике и воле. Она хороша собой, но ни влюбляться, ни тем более выходить замуж не торопится. К ней на прием приходит жена банкира Зимина, которая хочет, понаблюдала за ее пасынком Денисом, поведение которого кажется ей и ее мужу неадекватным. Каждую полночь Денис взбирается на крышу и… поет, причем по-английски. К своему полному изумлению, доктор очень скоро понимает, что не может противостоять нечеловеческому обаянию больного.