Любовь и смерть на Гавайях - [30]
Немного смущаясь, Сара назвала свое имя и сказала:
— Я выиграла конкурс, спонсором которого была компания вашего отца. Да вы, наверное, и сами об этом знаете…
— Нет, отец никогда не говорит со мной о своем бизнесе. Он знает, что на меня это наводит тоску…
— В общем, произошла накладка с номерами в отеле, и ваш отец любезно позволил нам остановиться здесь. А я как раз ходила, смотрела на развалины…
— Хеиау? Да, это потрясающее место. Иногда вечерами там мигают какие-то огоньки… Бьют барабаны. Недавно, по-моему, я слышал плач по усопшим. Они это делают так: «Ауииу, ауииу…»
У Сары по коже пробежали мурашки. Она неловко улыбнулась и хотела было двинуться дальше, вспомнив предупреждение Риты.
— Не уходите, Сара Мур, — сказал молодой человек. — Лучше помогите мне найти чернохвостку. По-моему, я видел одну вон там. Они, понимаете ли, встречаются тут очень даже редко…
— Найти кого?
— Чернохвостку. Черненькие с оранжевыми полосками. И у клюва такой хохолок. Они из семейства Drepanididae.
— Эти гавайские слова меня сбивают с толку, — заметила Сара, но Крис усмехнулся:
— Это по латыни. Гавайцы называют их накупуу. До тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года считалось, что этот вид вымер раз и навсегда.
— Правда? — вежливо осведомилась Сара. — А я видела сегодня красную птичку с черными крылышками.
— Это апапане. Они обожают деревья лехуа, те, на которых красные цветы.
— Вот оно что… Но я признаться, не большая специалистка по птицам. — Сара вовсе не собиралась подниматься снова в гору с этим молодым человеком.
Странный юноша не отставал.
— Я знаю, что далеко не все любят птиц. А как насчет звезд? Вам нравятся звезды? Гавайцы неплохо разбирались в астрономии уже сотни лет назад. У меня есть тут своя собственная маленькая обсерватория. Вечерами я всегда хожу туда. Отсюда ее толком не видно. Она там, за холмиком из лавы.
Привстав на цыпочки, Сара посмотрела туда, куда Крис указывал рукой.
— Кажется, я вижу что-то вроде купола. Наверное, его-то я и заметила из окна моей спальни…
— Мне помог оборудовать ее один из местных астрономов. Когда мы только появились здесь два года назад. А вот когда мы вернулись сюда в прошлом месяце, я привез отличный телескоп. Мне подарили его родители на день рождения, когда мне исполнился двадцать один год. Короткофокусный зеркальный телескоп «Квестар». Его еще называют «искатель комет». Вы знаете, что, если обнаружить комету, ее назовут вашим именем?
— Нет, я этого не знала, Крис, — отозвалась Сара и улыбнулась.
Он, конечно, был странным юношей и совершенно не похожим на своих сверстников, но ей вовсе не было неприятно его общество. Его сильный загар не мог скрыть синеву губ. Сара также заметила, что и ногти у него тоже синеватого оттенка. У него была одышка, словно он страдал астмой.
— Если у вас потом будет время, — сказал он, — я бы с удовольствием поболтал с вами. Мне редко приходится говорить с девушками… Я не вызываю у них особого энтузиазма. Но мне кажется, что мы с вами вполне могли бы найти общие темы для разговора.
— Думаю, что вы правы, Крис. Хотя мне двадцать пять лет.
— Мне нравятся зрелые женщины. — В его улыбке было что-то очень располагающее к себе.
— Тогда мы еще увидимся, но попозже. А сейчас мне пора. Я ведь даже не успела позавтракать.
Зеленый «сааб» исчез. В маленькой кухоньке на конфорке стоял теплый кофейник. Сара увидела чашку из-под кофе, снова с сигаретными окурками, и плошку, в которой были остатки хлопьев. Значит, она снова упустила шанс увидеть этого самого Монти Риверса. Впрочем, теперь Сара вовсе не испытывала сожаления. Рита, похоже, еще спала.
Сара почувствовала, что проголодалась. Подогрев кофе, она съела несколько ломтиков ананаса, обнаруженного ею в холодильнике. Молока оказалось маловато, чтобы добавить в хлопья, поэтому она решила поджарить несколько тостов и нашла также масло и джем. Она решила, что здесь завтракать неинтересно, больно убого выглядела кухня, и потому поднялась с подносом к себе на второй этаж и поставила его на подоконник, чтобы есть и любоваться пейзажем.
— Доброе утро, киса, — услышала она за спиной голос Риты. — Ты, я вижу, уже встала. Нашла чем позавтракать.
— Ну конечно. Теперь вот пью кофе и наслаждаюсь роскошным ландшафтом.
— Умница. А я, пожалуй, выпью чашечку кофе и снова прилягу. Еще только восемь часов. Но скоро нам с тобой надо уже будет двигаться.
Сара хотела спуститься вниз, чтобы посмотреть, не осталось ли еще кофе, но услышала, что кто-то открыл дверь кухни. Шаги быстро проследовали через гостиную к маленькой спальне. Голос, привыкший распоряжаться, произнес:
— Вон ты где, Рита! Ну-ка одевайся и убирайся отсюда. Я вижу тут твой чемодан. Быстро собирай его и чтобы духу твоего здесь не было.
— Миссис Нильсен, вы просто не в курсе, — начала было Рита. — Вы не понимаете…
— Вот именно. Я решительно не понимаю, что ты делаешь в моем доме. Я только понимаю, что дело нечисто. Это не отель. И уж по крайней мере не отель такого пошиба. В общем, быстро собирайся. Кимо тебя отвезет.
Не отель! Сара подошла к двери на цыпочках. Стало быть, и она тоже уедет.
Рита пробормотала что-то насчет того, что оставила наверху книжку. Она поднялась наверх и, увидев Сару, торопливо поднесла палец к губам:
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.