Любовь и гепард - [28]
Она говорила очень искренне, и старая экономка смахнула с глаз набежавшие слезы, а потом сказала:
— А теперь, мисс, нам надо подумать, в чем вы поедете. Его светлость сказал мне, что повезет вас в Париж, но вам надо в чем-то туда добраться.
— Это правда. Было бы очень хорошо, если бы вы могли одолжить мне что-нибудь еще из одежды.
Ильза подумала, что можно было бы попросить у сестры, но потом представила ярость Дорин, когда она узнает, что Ильза выходит за герцога замуж.
Думать об этом Ильзе не хотелось. Счастье переполняло ее сердце, и она постаралась отбросить мысли о Дорин.
«Я уверена, она будет счастлива с лордом Рэнделлом», — повторяла девушка про себя.
Но тревога не покидала ее.
Миссис Филд нашла еще несколько платьев, которые, хотя и вышли из моды, очень подходили Ильзе.
— Жаль, что у нас так мало времени, — сказала экономка. — Но его светлость, сколько я его знаю, всегда спешит. Никогда не думала, что на подготовку к свадьбе у нас будет несколько минут!
Ильза засмеялась.
— Я вам очень благодарна за эти платья. Они гораздо лучше всего, что у меня есть.
Горничная уложила платья в новый чемодан, который принесла миссис Филд.
Это было прекрасное чувство — сознавать, что можно выйти замуж за Дрого, не чувствуя за собой вины и не причиняя никому страданий.
Наконец ее одели в свадебное платье матери, причесали по последней моде и накинули фату из великолепных брюссельских кружев.
Диадему Ильза выбрала самую маленькую.
Она представляла собой венок из бриллиантовых цветов и показалась ей очень красивой.
Посмотрев на себя в зеркало, Ильза подумала, что герцог одобрит свою невесту.
Она была в его глазах цветком, который не должен был увянуть. Ведь именно ей он открыл самый потаенный уголок своего сердца.
В двадцать девять минут двенадцатого экономка открыла дверь ее комнаты.
— Его светлость ждет вас в холле, мисс. Благослови вас Господь и пошли вам счастье в этот самый важный день вашей жизни.
— Спасибо! Спасибо вам большое! — воскликнула Ильза.
Служанки пожелали ей удачи, и девушка медленно пошла по коридору, а потом вниз по широкой лестнице.
Герцог ее ждал. Ей еще не приходилось видеть его таким красивым.
Дрого был во фраке, с орденом Подвязки.
Он подождал, пока Ильза спустится, потом взял ее за руки.
— Ты выглядишь так, моя любимая, как я представлял себе: ангел, спустившийся с небес, чтобы помогать, защищать, идти рядом со мной по жизни.
Пальцы Ильзы крепко сжали его руку, и он сказал:
— Я всегда хотел жениться именно так. Без сплетен и хихиканья толпы. Только мы и люди, которых мы любим.
— Мне кажется, я сплю, — воскликнула Ильза. — Неужели это все происходит со мной наяву?
— Я докажу тебе это попозже днем, когда ты станешь моей женой, — ответил герцог.
Он взял со стола букет цветов и протянул ей. Это были белые орхидеи Сингапура.
Ильза подумала, что цветы не только символ их любви. Именно они принесли им обоим неожиданную удачу. Если бы после завтрака все не пошли в салон посмотреть на орхидеи, никто не узнал бы, что Че-Че нашел дорогу в дом.
Дорин не испугалась бы и не оказалась бы в объятиях лорда Рэнделла. Словно чья-то добрая рука протянулась с небес, чтобы помочь Ильзе и герцогу обрести свое счастье.
Ильза мысленно обратилась с благодарственной молитвой к матери.
Когда они шли по коридору, герцог сказал ей:
— На всякий случай, дорогая, чтобы это тебя не беспокоило, знай, что Дорин и Хьюго уже уехали из Хирона. Хьюго решил не медлить, так как Дорин пообещала выйти за него замуж, и они отправились в Лондон на моей новой четверке лошадей. Они доберутся очень быстро.
— Как это великодушно с твоей стороны! — сказала Ильза.
— Я бы отдал Хьюго всех своих лошадей да еще пол-Хирона в придачу, лишь бы знать, что ты перестала беспокоиться из-за сестры. Дорин будет счастлива с Хьюго. Он ее обожает.
— Я так счастлива, что теперь ничто не мешает нашей свадьбе!
— А как ты думаешь, что чувствую я? — спросил герцог.
Он посмотрел ей в глаза и очень мягко сказал:
— Я скажу тебе об этом позже, когда ты станешь моей женой.
Когда они подходили к часовне, послышалась тихая музыка.
Жених и невеста прошли в готические двери.
Отец Ильзы в парадном облачении ждал их.
Вся часовня была полна цветов. Девушка удивилась, как можно было успеть собрать их такое множество?
Горели свечи, а солнце, проникая внутрь через цветные витражи, делало все вокруг еще красивее и торжественнее.
Викарию помогал личный священник герцога.
Единственным свидетелем была леди Мейвис, сидевшая на скамье с резной спинкой.
Ильза подумала, что еще никогда в жизни не слышала, чтобы ее отец служил с таким подъемом. По его голосу можно было понять, что душу Марка Харла переполняет счастье, по которому она так стосковалась за последние два года.
В конце службы Ильза и Дрого опустились на колени, и викарий благословил их.
Девушке казалось, что она слышит ангельское пение, а мама смотрит на них и радуется.
«Спасибо! Спасибо! — повторяла девушка про себя. — Господи, помоги мне сделать счастливыми Дрого и всех тех, кого я люблю».
Ее молитва была так искренна, что на глаза Ильзы набежали слезы.
Когда они поднялись с колен, герцог очень осторожно откинул фату и поцеловал свою жену.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
После обучения в пансионе благородных девиц Луиза Хаттон убеждена, что жизнь ее будет волнующей и романтичной. Но родители уже нашли для нее очень выгодную партию — лорда Уэстбриджа, холодного и жестокого.Кажется, Луиза может уповать только на помощь красавца грума Родерика Блейка, чей страстный взгляд преследует ее...