Любовь. Футбол. Сознание. [заметки]

Шрифт
Интервал

1

– Здравствуйте.

– Здравствуйте.

– У вас проблема со страховкой (англ.). (Здесь и далее примеч. переводчика.)

2

– В договоре не указано, кто берет на себя расходы на доставку вашего тела в Германию.

– Я не понимаю.

– Если вы, упаси Бог, здесь умрете (англ.).

3

– Но в моем полисе написано, что страховка покрывает все расходы.

– Да, это я видела. Но там не написано, кто оплатит доставку ваших останков в Германию.

– Но разве это не входит во все расходы?

– Здесь этого не написано.

– Я уверен, что входит.

– Боюсь, этого недостаточно. Мне нужно, чтобы ваша страховая компания это подтвердила (англ.).

4

…прекрасно подходит для личного пользования, мне нравится Бог… это очень хорошая штука (англ.).

5

Пока-пока. (англ.)

6

Вы уходите? Это вы зря (англ.).

7

Тебе нравится Нью-Йорк? (англ.)

8

В чем твоя проблема? (англ.)

9

У меня нет проблем (англ.).

10

Старик умирает, молодая женщина живет – честная сделка (англ.).

11

ADAC – Всеобщий немецкий автомобильный клуб. Автомобили и вертолеты службы техпомощи ADAC всегда желтые.

12

«Бельевая лига» (англ.).

13

Проезд под Манхэттенским мостом (англ.), также известный как DUMBO.

14

Гулянка по случаю дня рождения, Восточная девятая улица, авеню А (англ.).

15

– Вы знакомы с критикой Неда Блока моей идеи о бесцельных мыслях высшего порядка? (англ.)

16

– Кажется, он спрашивает, как пустая мысль ни о чем может создавать сознание?

– Верно. И что бы я на это ответил?

– Думаю, вы бы ответили, что бесцельные мысли высшего порядка обуславливают не сознание как таковое, а только предрасположенность к нему.

– Верно. Так почему же вы здесь предполагаете, что сочетание саморепрезентационализма Кригеля и панпротопсихизма Чалмерса дало бы решение проблемы бесцельных мыслей высшего порядка, если на самом деле, как вы только что сказали, они вообще не ставят такую проблему? (англ.)

17

Потому что мне трудно понять, что такое мысль без какого бы то ни было содержания, я полагаю мысли функциональными структурами мозговой деятельности, а как мысль, лишенная содержания, может иметь какую-то функцию? (англ.)

18

Функция мысли – не иметь никаких функций (англ.).

19

Понимаю (англ.).

20

– Вы счастливы в Нью-Йорке?

– Да.

– Чем занимаетесь?

– Чем я занимаюсь? (англ.)

21

– Когда не работаете над этим (англ.).

22

– Гуляю. Слушаю музыку (англ.).

23

– Встречаетесь с кем-то?

– Иногда.

– Познакомились с кем-нибудь из студентов?

– Да.

– Ходите выпить пива?

24

– Ходим (англ.).

25

– Прекрасно. Никогда не забывайте: вы в Нью-Йорке. Ходите куда-нибудь. Знакомьтесь с людьми. Развлекайтесь. Не засиживайтесь дома. Не работайте слишком много. Этим вы сможете заняться, когда вернетесь в Германию.

– Вы правы, профессор. Большое спасибо (англ.).

26

Прочное основание (англ.).

27

Перечитайте некоторые основополагающие вещи. Всегда полезно строить доказательство на прочном основании (англ.).

28

– Извините, думаю, нам всем интересно вас послушать. Может быть, вы начнете? (англ.)

29

Это нелепо (англ.).


Рекомендуем почитать
Русский акцент

Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.


Вдохновение. Сборник стихотворений и малой прозы. Выпуск 2

Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.


Там, где сходятся меридианы

Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.


Субстанция времени

Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.


Город в кратере

Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».


Кукла. Красавица погубившая государство

Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.