Любовь дракона - [12]

Шрифт
Интервал

— Нет. Мой отец не имеет к этому никакого отношения. Я все придумала сама, только я сама, — ответила Аврора, желая раз и навсегда отмести какие-либо сомнения в благородстве своего отца. — Я не послушалась его, не переоделась к празднеству, а отправилась вместо этого на кухню…

— Но зачем? — Мэлгвин внимательно смотрел на нее, и от этого взгляда Авроре стало не по себе:

— Не знаю… Наверное, из любопытства.

— Из любопытства? — удивился Мэлгвин. — Впрочем, принимаю такой ответ. По правде говоря, я и сам отношусь к тебе с не меньшим любопытством. Может, нам стоит присесть и получше узнать друг друга? — Он указал рукой на скамью под старой яблоней.

Аврора кивнула в знак согласия и послушно последовала за Мэлгвином, загипнотизированная легким позвя-киванием его меча, ударявшегося о пояс. Она неловко уселась рядом с ним, а он, повернувшись к ней, взял ее за подбородок и поднял голову так, чтобы смотреть ей прямо в глаза:

— Тебе, Аврора, необходимо знать, что я ненавижу обман. Я не потерплю лжи и отсутствия доверия между нами.

Она робко кивнула, чувствуя, что если заговорит, то сразу выдаст свой страх. Он пристально смотрел в ее глаза, как бы стараясь проникнуть к ней в душу, понять, что там происходит. И чем больше она старалась отвести глаза, тем сильнее гипнотизировал ее этот взгляд. Но ведь она не сделала ничего дурного! С какой стати она должна мириться с этой явной попыткой запугать ее?!

Спустя мгновение Мэлгвин снова улыбнулся и черты лица его смягчились:

— Как бы то ни было, я не вижу причин, которые помешают нам понравиться друг другу. Ты — красивая девушка, да и я — несмотря на дурную славу — не лишен привлекательности. — Он убрал руку с ее подбородка и мягко коснулся пальцами щеки. Аврора перестала дрожать. Ласковое прикосновение этого мужчины обезоружило ее. Его гибкое, идеально сложенное тело излучало нерастраченную силу, огромную мощь. Они как бы обволакивали ее. Раньше ей никогда не доводилось так близко сидеть с мужчиной, с таким мужчиной — крепким, мускулистым воином.

Пальцы Мэлгвина коснулись ее волос и ловко вытащили одну из заколок, удерживавших на затылке тугие косы.

— Что ты делаешь?

— Мне больше нравится, когда у тебя длинные распущенные волосы — такие, как вчера.

Аврора в раздражении отбросила его руку. Сестры долго трудились, чтобы заплести ее волосы и сделать прическу, носить которую подобало только принцессе римско-британского королевского дома, а теперь он разрушает это великолепие!

…Решительность ее исчезла, как только она увидела его глаза. В них отражался неподдельный восторг. Губы его были чуть-чуть приоткрыты. Она ощущала его чувственное желание, оно передавалось ей самой, и неудержимо захотелось ослепить его своей красотой. Дрожащими пальцами Аврора стала расплетать свои косы. Он с восхищением смотрел на нее, и она удовлетворенно улыбнулась:

— Вот так… так лучше?

— О да. Намного.

Губы его коснулись ее губ. Его рот был мягким, влажным, настойчивым. Она испуганно вздрогнула, когда он сначала коснулся языком ее губ, а затем проник в рот. Раньше никто не целовал ее так. Странный поцелуй, но ничего неприятного в нем не было. Легкая дрожь пробежала по ее телу. Почувствовав это, Мэлгвин привлек Аврору к себе, крепко сжимая своими сильными руками. Он был намного крупнее Маркуса, но от него исходил почти такой же запах, присущий мужчине, — запах кожаной туники и боевых коней.

Авроре казалось странным, что каждый его поцелуй отзывается во всем ее теле. Сидя на скамье, Аврора не могла крепко обнять его, и почувствовала облегчение, когда он осторожно посадил ее к себе на колени. Она вдруг осознала, что отвечает на его поцелуи и, приоткрыв рот, своим языком касается его упругого языка. Она ощущала его массивный торс, его мощную грудь, прижавшуюся к ее плечам. Казалось, все вокруг поплыло как во сне. Она уже ничего не чувствовала, кроме сладостного напряжения где-то внизу живота. Это напряжение постепенно поднималось вверх, к груди. И Мэлгвин, видимо, понял это. Он засунул руку в глубокий вырез ее платья и тронул пальцами ее нежные увеличившиеся соски — сначала один, потом другой.

— Довольно! — яростный голос Константина возвратил наконец Аврору в реальный мир. Подняв голову, она увидела разъяренное лицо своего отца.

— Я согласился отдать дочь тебе в жены, а не в любовницы, Мэлгвин!

— Мы пытаемся понять, подходим ли друг другу, — насмешливо улыбнулся Мэлгвин и помог Авроре подняться с его колен.

От унижения у Авроры перехватило дыхание, на глазах появились слезы. Возмутительно! О чем она только думала, когда позволила Мэлгвину всякие вольности. Чувство стыда усилилось, когда отец, схватив ее за руку, потащил прочь из сада. Во время их первой встречи наедине Мэлгвин вел себя с ней совсем не так, как с принцессой. Он тискал ее на глазах у всех, как будто она была легкодоступной девицей.

Несмотря на охватившее ее чувство стыда, Аврора не удержалась и обернулась. Мэлгвин все еще стоял у скамьи и глядел ей вслед. И вновь его взгляд трепетным огнем отозвался во всем ее теле.

4

Ближе к вечеру Аврора и ее отец ехали во главе процессии, направлявшейся на широкое поле за крепостной стеной, где должно было состояться бракосочетание. Мэлгвин настоял на том, чтобы все воины и все горожане могли присутствовать на свадебной церемонии, и поэтому ратное поле, на котором так и не разгорелась битва, стало чем-то вроде часовни под открытым небом, способной вместить всех желающих. В городской церкви разобрали мраморный алтарь и перенесли на поле. Сюда же доставили огромный бронзовый крест, высоко вздымавшийся над землей. Непосредственно вокруг того места, где должен был пройти свадебный ритуал, расположились сторожевые посты. Воины спрятались в землянках, вход в которые был украшен штандартами и венками из летних цветов.


Еще от автора Мэри Гилганнон
Повелительница бурь

Чтобы избежать брака, к которому ее принуждал отец, гордая и смелая Фиона готова была даже обратиться за помощью к врагу. Но Даг Торссон, золотоволосый викинг, захвативший Фиону в плен, не просто избавил ее от брака с ненавистным человеком. Между похитителем и пленницей вспыхнуло неистовое страстное чувство, объединившее отныне их судьбы, чувство, противостоять которому было невозможно…


Мечта Дракона

Трагическая гибель возлюбленной оказалась для могучего кельтского короля Мэлгона Дракона страшной потерей. Непобедимый герой все глубже погружался в пучину скорби, все необратимее отдалялся от своих друзей и своего народа. Но Мэлгон вынужден жениться вновь, дабы иметь наследников. Он вступает в «политический» брак, не ожидая от такого союза ничего хорошего. Однако Рианнон, его нежеланная невеста, оказывается прекрасной юной девушкой, созданной для того, чтобы любить и быть любимой.


Возлюбленная леопарда

Покоритель женских сердец, рыцарь по кличке Черный Леопард – красив, отважен… и ужасно беден. Единственный выход для него – это выгодный брак с богатой наследницей. Однако судьба распорядилась по-своему: Черный Леопард, застигнутый во время свидания с прекрасной бесприданницей Астрой, вынужден жениться на девушке, чтобы спасти ее честь…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…