Любовь без обмана - [31]
— Сказочная роскошь для вас. — Не потребовалось никакого усилия, чтобы эти слова прозвучали грустно. — Что до меня, то я была бы рада иметь возможность принять такое решение.
Фин нахмурился и выглянул в окно.
— Да, — сказал он. — Это привилегия.
Его слова подбодрили Минну. Неужели он испытывает немного жалости к ней?
— А я терпеть не могу, когда меня удерживают против моей воли. Но я перенесу это, если вернется моя мать.
— Хорошо. — Он все еще не смотрел на нее, барабаня пальцами по колену. — Вы можете сказать Ридленду, что я попытался выведать у вас секрет. Что касается остального, вам с ним придется достичь компромисса.
— Что? — Карета замедлила ход. Минна посмотрела в окно, и желудок у нее сжался. Она узнала этот темный, неприветливый дом. Он снова привез ее к Ридленду. — Подождите!
Он уже собирался открыть дверцу кареты и выйти. Минна схватила его за запястье:
— Вы не можете оставить меня здесь.
— Почему же? Вы дали мне понять, что сама мысль о том, чтобы остаться со мной, отвратительна вам.
— Потому что… — Неужели она действительно готова выдать предателя прямо сейчас? Что помешает ему швырнуть ее обратно к Ридленду, после того как он получит информацию, которую ему поручили добыть? Кто гарантирует ей безопасность после того, как она выдаст тайну?
Она должна попытаться.
— Восход, — сказала Минна. — Это обещание вы нарушили. Потому что они тогда не пришли. — Она отпустила его, откинулась назад. — В течение двух дней они не приходили. — Как спокойно она говорит! Но слова ведь ничего не значат, пока не позволишь другому почувствовать их связь с тем содержанием, которое они выражают. Слыша, как спокойно она говорит, Минна и чувствовала себя спокойно.
В Гонконге напряженный взгляд его темных глаз довел ее до безумия. Минна решила, что Фин увлечен ею. Теперь она так не думала и сдерживала себя.
— Нет, — сказал он, пристально глядя на нее. — Я сказал вам, что полагаю, будто они придут за Коллинзом на рассвете. Но никаких гарантий не давал.
— Прекрасно. Признаюсь, эти детали ускользнули от меня. Потерялись в том, что последовало дальше.
Он снова отвел глаза. Молчание затянулось. Его нежелание задать естественный вопрос нервировало ее. При одной мысли об ответе на этот вопрос ей становилось дурно. Но молчание действовало на нее еще хуже: оно подчеркивало его твердое намерение оставаться в стороне, вернуть ее Ридленду и покончить с ней. Неужели ему даже не любопытно, что произошло? Ведь она спасла ему жизнь!
— Что связывает вас с Ридлендом?
Вопрос смутил Минну.
— Что вы имеете в виду? Между нами ничего нет.
— Почему же вы не хотите остановиться у него? Дверца кареты распахнулась, и слуга поднял лампу, чтобы посветить груму, который опускал лесенку. Она подумала об обтянутых бархатом комнатах там наверху, ждущих ее, и о крыше, которая будет пустой, когда она раздвинет портьеры. Большим пальцем она нервно провела по кончикам ногтей.
— Пожалуйста, — прошептала она. В ловушке, как овца перед закланием, ни единого шанса сбежать — к горлу подступил комок. — Не отсылайте меня к нему. Я…
Боже всевышний, прозвучало это так, будто она умоляет его! Она могла бы убить его за одно это — она опустилась до того, что пресмыкается перед ним.
Но это подействовало. Резким движением Эшмор отослал грума и закрыл дверцу кареты. Долго, молча, они смотрели друг на друга.
Потом он улыбнулся:
— Вы гораздо умнее, чем прикидываетесь, не так ли? — Когда она закатила глаза, он рассмеялся: — Нет, правда. Какую фантастическую сценку вы разыграли! Скольких мужчин заставили поверить, будто не можете сложить два и два!
Терпение у нее лопнуло. Этот эпизод не был таким забавным для нее.
— Не моя вина, если мужчины не дают себе труда увидеть что-нибудь, кроме смазливого личика.
— А вы очень хорошенькая, — серьезно заявил Фин. — Впрочем, вам не нужно об этом напоминать.
Даже теперь он насмехается над ней.
— До сих пор не могу понять, зачем я вас спасла.
— Сам удивляюсь. Ваше решение поразило меня.
Резко выдохнув, Минна выразительно посмотрела на дверцу:
— Тогда откройте дверцу. — По крайней мере она не доставит ему удовольствия выставить ее из экипажа. — Меня утомляет ваше общество.
Фин не пошевелился. Минна нетерпеливо поерзала на месте; если он не выпустит ее немедленно, она будет драться или сделает еще что-нибудь гораздо ниже ее достоинства.
— Я сказала "откройте"!
— Возможно… — Он провел рукой по губам. — Возможно, если вы согласитесь действовать по моим правилам, вы сможете остаться со мной, пока не вернется ваша мать.
Она испытала облегчение.
— Да. — Это давало ей некоторые возможности. Что угодно, только не смертельная ловушка Ридленда. — Какие правила?
Он снова окинул ее взглядом.
— Любые. — От его улыбки чувство облегчения исчезло, улыбка была мрачной. — Любые, мисс Мастерс, на мое усмотрение.
Глава 7
Минна открыла глаза в темноте. Ей понадобилось время, чтобы понять, где она. У Эшмора.
Она медленно села. Толстый ковер с узором из роз скрадывал шум, окна с двойными рамами не пропускали шум с улицы. В такой тишине она могла быть последним оставшимся в живых человеком, не знающим о катастрофе, произошедшей в мире. Запертая здесь, она будет томиться, пока не сгниет.
Рыжеволосая красавица Оливия Холлидей видит лишь один способ спастись от могущественных врагов – ей предстоит проникнуть под видом новой горничной в дом крупного политика Аластера де Грея, герцога Марвика, и выкрасть у него некие компрометирующие письма.Однако с похищением писем как-то не складывается – зато Оливия, сама того не подозревая, завладевает сердцем Аластера, запретившего себе любить и доверять женщинам после предательства покойной жены.Но что будет, если ее тайна раскроется? Выдержит ли Аластер новый удар, новое предательство со стороны той, которая подарила ему счастье вновь обрести любовь?..
Знаменитая лондонская красавица Элизабет Чаддерли стала вдовой и оказалась в стесненных обстоятельствах. Разумеется, ей необходим новый брак, а точнее, выгодная партия. Пока же она отдыхает в далеком от столицы Корнуолле — и решается на маленькое развлечение, легкий флирт с обаятельным сельским доктором Майклом де Греем.Что может быть проще!Что может быть невиннее!Однако очень скоро игра становится реальностью — и Элизабет с каждым днем все сильнее влюбляется в умного, привлекательного Майкла. Вскоре она понимает: убить в себе нахлынувшую любовь невозможно.
Легкомысленный повеса Саймон Сент‑Мор унаследовал графский титул — и ни пенса в придачу. Его спасет лишь брак с богатой наследницей, но кто пойдет за мужчину с такой репутацией?Случайная встреча с красавицей Нелл Уитби — подарок судьбы для Саймона: оказывается, она богатая невеста. А сделать из нее настоящую леди не так уж трудно. Влюбляться же в новоиспеченную графиню Саймон не намерен, однако разве страсть всегда подчиняется доводам рассудка?..
И при королевском дворе, и в темных лондонских закоулках, где правят бал отпетые бандиты, хорошо известно: нет в Англии человека опаснее Адриана Феррерса, графа Ривенхема. Он готов на все, лишь бы восстановить в прежней славе честь семьи и состояние, и отнюдь не стесняется в средствах… пока не сталкивается с удивительной женщиной. Ее зовут леди Элинор, и она втянута в опасную политическую игру. Если Адриан предаст ее, получит все, о чем так долго мечтал. Если попытается спасти – поставит на карту свою жизнь.
Гвен Модсли умна, богата, добродетельна — словом, образец настоящей викторианской леди. Так почему же от нее бегут женихи? Может, ей чего-то не хватает?Юная красавица решает пойти на рискованный шаг и обращается к многоопытному другу своего брата Александру Рамзи с просьбой сделать из нее легкомысленную кокетку!Но она, святая наивность, даже не подозревает, что Алекс давно влюблен в нее — и намерен воспользоваться столь, интересным предложением, чтобы пробудить в ученице ответные чувства.
Эта встреча многое обещала богатой наследнице Эмме Мартин и Джулиану Синклеру, герцогу Оберну. Их любовь расцвела среди экзотических красот и пряных ароматов Индии.Казалось, ничто не угрожает счастью, но неожиданно происходит страшная трагедия. Эмме чудом удается выжить во время грозного восстания, а Джулиан… он для нее навсегда потеряй. Их разлучило предательство и людская злоба. И нет надежды увидеть друг друга вновь.Однако после нескольких лет одиночества судьба вновь дает шанс Эмме и Джулиану, и теперь они понимают, что от любви нельзя отречься, а страсть никогда не умирает.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…