Любит - не любит - [29]

Шрифт
Интервал

негодяй запрыгнул на кресло и потом, к моему ужасу, на стол.

— О нет, ты не посмеешь!

Я бросилась на стол и, потеряв равновесие, неожиданно для себя... заскользила.

Точно фигурист по кристально чистому льду, я пересекла отполированный стол

переговоров. Голубь был прямо передо мной, я почти его схватила. А когда мое

скольжение по поверхности стола закончилось, и я остановилась с громким

противным скрипом, голубь повернулся и с негодованием на меня посмотрел.

Он громко проворковал и потом...

— Дерьмо, — прошептала я, с ужасом следя за происходящим.

Будто все происходило в замедленной съемке, белое мокрое вещество

выскочило из-под хвоста голубя и с громким шлепком приземлилось на стол.

Меня точно уволят.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Поппи

После того, как я убрала за голубем, мы с ним вышли.

— И это благодарность за спасение твоей жизни, — сказала я, сажая его в

коробку и закрывая крышку. Затем села за свое рабочее место и прикусила

кончик своей ручки, размышляя, как меня уволят. Надеюсь, это будет быстро, и

я не заплачу. Неудивительно, что когда совещание закончилось, и все

89 ~

разошлись, он вызвал меня в кабинет. Я зашла и остановилась, ожидая, что он

скажет.

— Садитесь, — сказал он, не глядя на меня.

— Мне очень жаль из-за голубя, — выпалила я.

— Так и должно быть, — он, наконец, взглянул на меня. — Надеюсь, эта птица

не вернется завтра в этот кабинет.

— Завтра? — я была сбита с толку.

— Да. Завтра. У Вас с этим проблемы, мисс Грэнджер?

Мистер Старк откинулся в кресле и скрестил руки, в результате чего рубашка

обтянула его грудь. Он не заметил, но одна из его пуговиц расстегнулась. О, Боже, у него татуировка на груди? Неожиданно целая куча других мыслей

заполнила мою голову. Этот мужчина был так горяч, что это можно расценивать

как преступление. Правда, кто-нибудь арестуйте его и выкиньте ключ за то, как

он выглядит. Имею в виду, я знаю, что он горяч, но куда уже больше? Но это

так и есть. И каждый раз, глядя на него, я замечаю что-нибудь еще. Что-то

новое. Эта маленькая ямочка на щеке, родинка под левым глазом, маленький

шрам на его руке.

— И так? — спросил он.

— И так, что? — спросила я, зависшая где-то в другой реальности, где он

расстегивал другие пуговицы, чтобы показать свою татуировку целиком.

— Мисс Грэнджер, — Райан повысил голос, а я подпрыгнула и вернулась в эту

реальность, в ту, где он гневно смотрел на меня, а я его боялась.

— Что? — нервно переспросила я.

— У Вас какие-то проблемы с завтрашним днем? — спросил он. Его голос был

неторопливым твердым и продуманным.

— Нет! Никаких проблем, и никакого голубя. Обещаю, — быстро

протараторила я.

— Кстати, — мужчина показал на мое лицо, — у Вас... м-м-м... что-то там.

— Что? — я оглянулась вокруг. Куда он указывает?

— Ваш рот. Уголок рта, — он провел пальцем в воздухе. — И Ваше лицо.

90 ~

Я подняла руку и коснулась своих губ.

— С другой стороны, — сказал он, еще показал он рукой.

Я провела пальцами по губам.

Мистер Старк вздохнул.

— Уголок рта, мисс Грэнджер. Уголок.

Я провела пальцами по уголку рта и отняла их, чтобы посмотреть, что же

привлекло его внимание. На пальцах была синяя жидкость. Мне хватило пары

секунд, чтобы понять, что это чернила от ручки.

— Я грызла свою ручку, — объяснила я.

Мужчина как обычно неодобрительно на меня посмотрел и заговорил. Его слова

звучали в отрывистой манере, врезались в меня будто дробь из ружья.

— Возможно, не самая лучшая идея, — сказал Райан.

— Возможно, — мягко повторила я. Уверена, он бы не хотел, чтобы его личный

помощник ходил с синими губами. Как стыдно!

— Вам следует смыть чернила. Они могли попасть в рот, а вдруг они токсичны,

— посмотрел на меня он.

Подождите, что он сказал? Мне показалось, или в его глазах промелькнула что-

то похожее на беспокойство?

— Ум-м... Конечно. Я пойду, умоюсь, — сказала я, ошеломленная его

неожиданным и странным беспокойством обо мне.

— Хорошо, — мужчина продолжал на меня смотреть.

Я сидела, ожидая, что он еще скажет, но казалось, он будет смотреть вечно, от

чего я заерзала на стуле. Райан, наконец, прервал молчание.

— Мне нужно, чтобы Вы зарезервировали столик в ресторане «Капелло» в

Кампс Бэй на сегодня.

— На сколько человек? — спросила я.

— На двоих.

— Точно? На двоих? — я задала вопрос и тут же захотела ударить себя по губам

за дурацкий вопрос. Без сомнения, это он и его девушка с заколкой.

91 ~

— Да. На двоих, — повторил он.

— Хорошо. Поняла. Просто уточняю, — я улыбнулась, пытаясь скрыть факт

того, что могла думать лишь о нем и его таинственной женщине, которых

ожидает романтический ужин.

Он выжидательно на меня посмотрел, но я продолжала молчать, лишь шире

растянула улыбку.

Райан поморщился.

— Вы слишком много улыбаетесь, мисс Грэнджер, — сказал он.

— Что? — выпалила я.

— У меня такое ощущения, что вы улыбаетесь, когда не знаете, что сказать.

Это было не совсем правдой. Дорис была очень улыбчива, но не Поппи. На

самом деле, если бы на этом месте сидела Поппи, она бы захотела поставить

перед Райаном на стол этот бедный погибающий хлорофитум комозум. Я

перестала улыбаться.

— На какое время? — спросила, как можно профессиональнее.

— На шесть.

Я кивнула, а потом посмотрела на часы, что висели на стене позади него.


Еще от автора Джо Уотсон
Почти невеста

Все возможные несчастья свалились на Энни разом: с утра потеряла работу, в обед застукала любимого в постели с длинноногой блондинкой, к вечеру загремела в полицейский участок и лишилась крыши над головой. Но Энни знает, что не бывает жизни без взлетов и падений. Просто нужна перезагрузка. И отправляется на Маврикий. Но тропический рай обернулся адом – бывший с новой пассией на этом же курорте, и у злосчастной красотки на пальце кольцо с огромным бриллиантом.Спрятаться в номере или попросить симпатичного незнакомца прикинуться ее женихом? Энни отчаянная.


Пылающая луна

Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».