Любимый грубиян - [21]
— Да? Что же с вами? Скажите мне.
— Я не интересуюсь прогулками на автомобиле, ни сейчас, ни потом, — задохнувшись от гнева, выпалила она.
— А я, — язвительно ответил он, — не имею больше ни малейшего желания приглашать вас.
Он отбросил ее запястье, как будто обжегся об него, и уехал.
— О! — Ева удивленно взглянула на кузину, когда та вернулась в дом. — Ты не захотела полюбоваться на устье реки?
Джоанна остановилась, смущенная и негодующая одновременно.
— Так ты знала, что он собирается мне предложить?
— Разумеется, — спокойно ответила Ева. — Я сама предложила это. Жаль, что ты отвергла его приглашение. В другой раз его может и не последовать.
Джоанна задохнулась от возмущения.
— Это предложила ты? Да как ты могла!.. Что он должен был подумать!
Ева продолжала безмятежно зашивать штанишки Стивена.
— Джейк сказал, что обещал сегодня свозить свою бабушку к реке.
— Свою бабушку? Не смеши меня.
— И не собираюсь. Это правда, Джоанна. Похоже, старая дама редко выходит из дома в последнее время, но регулярно совершает две поездки в автомобиле. Одну из них весной, когда цветут сады, а другую — в теплый летний вечер, чтобы полюбоваться луной. Джейк сказал, что старая дама выразила желание совершить такую поездку сегодня вечером. Он может быть вспыльчивым и грубоватым, но сердце у него доброе. Так говорила мне его сестра, и, по-моему, все эти истории про его отношения с женщинами сильно преувеличены. Я знала, что в обществе миссис Хадсон ты будешь в полной безопасности, и надеялась доставить тебе удовольствие. Я объяснила ему, что ты чувствуешь себя подавленной из-за того, что твой приятель оставил тебя ради другой девушки, и попросила пригласить тебя. Что здесь плохого?
— Что плохого? — воскликнула Джоанна. — Я оскорбила его! Подумала, что он пытается флиртовать с нами обеими. И выставила себя полной дурой. — И она, никогда не плакавшая раньше, разразилась слезами.
— Не стоит так расстраиваться, милочка, — сказала Ева. — Джейк очень сожалел о том, что так вышло с Дональдом.
— Но зачем тебе надо было говорить ему? — плакала Джоанна, вытирая нос и потоки слез, которые удивили ее саму так же, как и ее кузину.
— А что в этом такого? Подобное может произойти с каждым. Тут нечего стыдиться. Он очень сочувствует тебе.
— Я не нуждаюсь ни в его, ни в чьем бы то ни было сочувствии. Я покончила с Дональдом, с Джейком и со всеми остальными мужчинами раз и навсегда!
Ева осталась по-прежнему спокойной.
— Сейчас ты взволнованна и не можешь правильно оценивать свои чувства, но если Джейк раздражает тебя, еще есть Ларри.
Но добродушный, улыбающийся младший брат в глазах Джоанны был лишь бледной тенью Джейка.
Она вспомнила свои ощущения, когда он заключил ее в объятия в лавке Браунов и когда поцеловал сегодня. Конечно, это не любовь. Это просто не может быть любовью. Чувства, которые она испытывала, были слишком внезапными и неустойчивыми. Джейк явно обладал каким-то магнетизмом, который странным образом воздействовал на нее.
Но о чем она беспокоится? После сегодняшней сцены он вряд ли еще раз подойдет к ней.
Следующие две недели Джоанна не видела Джейка и убеждала себя, что только рада этому.
Он больше не опрыскивал сад около коттеджа «Розмарин». Теперь к работе был привлечен Ларри, который делал частые перерывы и заглядывал в коттедж, надеясь на чашечку кофе.
Ева пристроила старших детей в школу, где они проводили первую половину дня в компании Кевина и других ребят.
— Какое блаженство! — воскликнула она в первый день их отсутствия. — Как чудесно, когда хотя бы несколько часов не надо беспокоиться о том, не провалились ли они в колодец Мелиссы, или о чем-нибудь в этом роде.
Стефани была спокойным ребенком и не причиняла особых хлопот.
Миссис Браун вскоре поднялась на ноги и вернулась к работе в лавке, но все еще выглядела не очень хорошо и часто страдала от болей, как говорила ее дочь. Мэри пользовалась любым случаем, чтобы заехать и поболтать с Евой и Джоанной.
Кристина Хадсон тоже стала их частым гостем. Она выводила на прогулку старого спаниеля Панча перед сном и часто на обратном пути заглядывала в «Розмарин».
— Обычно я так и делала, когда здесь жили Маннинги, — сказала она кузинам.
Придя к ним в первый раз, она тоскливым взглядом оглядела коттедж.
— Вижу, вы здесь ничего не меняли. Это прелестная комната, не правда ли?
Поощряемая дружеским отношением Евы и Джоанны, она отбросила сдержанность и начала говорить о себе:
— Я познакомилась с Аланом в доме священника. Каждую неделю там играли в бридж, и Алан был моим партнером. Его жена не играла. У нее была пожилая сиделка, и она редко выходила куда-либо. Когда я выгуливала Панча, Алан часто присоединялся ко мне, но вскоре сплетни об этом дошли до его жены. Думаю, через старую Мэйбл Смит. Нам пришлось отказаться от совместных прогулок.
Постепенно из рассказов Кристины девушкам стала понятна история семьи Маннингов. Их брак был вполне счастливым вплоть до смерти их единственного ребенка, после чего у Розалинд Маннинг началось нервное заболевание, от которого ей так и не удалось полностью оправиться. Алан купил этот коттедж в надежде, что деревенский воздух поможет вернуть здоровье его жене. Он делал для нее все, что мог, но она все глубже и глубже погружалась в уныние.
Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.
Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.
Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…