— Тогда отпусти меня, я хочу найти Ким.
— Забудь, лучше помоги мне.
Мужчина рассеянно осмотрелся.
— Я не могу забыть о ней.
Трейси дернула его за рукав:
— Посмотри!
Джекс обернулся и увидел большого голубя, сооруженного из множества детских книжек.
— Разве не потрясающе?
Он прищурился.
— Думаю, тебе не очень-то понравятся некоторые факты из жизни голубей.
— Я люблю этих птиц. Что особенного ты можешь сказать мне о них?
— Они однолюбы — выбирают подругу на всю жизнь!
— Ладно, можешь проваливать, мистер Мокрое Одеяло! — Трейси подозвала хозяина, демонстрируя живейший интерес к странной птице.
— Хорошего времяпрепровождения!
Теперь оставалось только найти Кимберли.
Джекс глубоко вздохнул, и городской воздух показался ему прохладным и свежим. Серые будни превратились в восхитительную волшебную сказку.
А ведь всего две недели назад он и не предполагал, что сможет хоть когда-нибудь осуществить свою заветную мечту!..
Ким вошла в спальню, закрыла за собой дверь и прислонилась к стене.
Она стояла одна на пепелище чудесной дружбы — ее надежного пристанища, негасимого маяка в океане житейских бурь.
Всего минуту назад она попрощалась с Джексом, Трейси и с иностранными гостями, к которым успела привязаться за последнюю неделю. Джекс нежно поцеловал ее перед тем, как она ушла. Мужчина не притворялся — он любил свою рыжеволосую Ким всю жизнь и в последние несколько драгоценных ночей физически доказал ей это.
— Ах, Джекс, — прошептала девушка. — Я бы хотела...
Хотела чего? Остаться в Чикаго и быть его любовницей, сколько бы это ни продлилось? Или, может, забыть ночи любви? Но как бы она узнала тогда, что ее тело способно парить над землей?
— Ах, Джекс, — заплакала Ким. — Я бы хотела, чтобы мы оставались друзьями и любовниками всю оставшуюся жизнь, хотела бы законно носить твое обручальное кольцо и рожать от тебя детей!..
Но это только в сказках принц и принцесса живут долго и счастливо и умирают в один день, а в реальности супруги ежедневно ранят друг друга обидами, мелочностью, придирками, оставляющими на сердце ужасные шрамы.
— Нет, Джекс. Нельзя, чтобы у нас все кончилось плохо. Я уйду, пока мы счастливы... — Ким сняла кольцо, положила на каминную полку и долго смотрела в задумчивости на поблескивающий бриллиант.
Однако пора действовать: складывать вещи и отправляться в путь, пока Джекс не вернулся из аэропорта.
Девушка сняла трубку внутреннего телефона.
— Слушаю, мисс Кимберли? — отозвалась экономка.
— Мне нужно такси — и поскорее. Я уезжаю и просила бы вас помочь мне уложить вещи.
Девушку не удивила затянувшаяся пауза. Мэгги, должно быть, потрясена. Слуги, конечно же, заметили, какими нежными стали в последние дни их с Джексом отношения. Ким не раз замечала одобрение в глазах немолодой женщины, как будто та радовалась, что ее хозяин наконец-то нашел свое счастье.
— Сейчас поднимусь.
Ким понимала: Мэгги не из тех, кто станет расспрашивать, но знала, что не выдержит ее проницательного взгляда.
— Лучше пришлите кого-нибудь из горничных.
— Да, конечно.
Она почувствовала, как к горлу подступают рыдания.
Раздался негромкий стук в дверь, и в комнату вошла одна из временных служанок.
— Пожалуйста, выньте из шкафа вещи и уложите их. А мне нужно... — Ким запнулась, — кое-что сделать. Да, и попросите Мэгги сообщить, когда прибудет машина.
— Хорошо, мэм, — с улыбкой ответила горничная. — С удовольствием. Позвольте представиться: Сара Потторф. Хочу сказать, было очень приятно работать с вами и мистером Гидеоном. Когда вам снова потребуются люди, пожалуйста, пригласите и меня!
У девушки защемило сердце. Она никогда не станет настоящей хозяйкой этого чудесного дома...
— Конечно...
Горничная занялась вещами, а Ким пошла в ванную комнату, заперла дверь изнутри и открыла кран на всю мощь. Теперь она могла дать волю слезам, оплакивая смерть своей души.
...Джекс вернулся домой один — Трейси попросила высадить ее у торгового центра. Он вошел, как мужчина, повелевающий целым миром. Жизнь казалась ему прекрасной — и вовсе не потому, что Ишикава, Йошида и Накамура приняли наконец решение воспользоваться услугами фирмы «Гидеон и Росс». Если они захотят провести консультации до нового года, то будут иметь дело с Трейси, потому что Джекс планировал длительный медовый месяц на Багамах или в Европе — все равно где... Хоть в юрте среди вечной мерзлоты! Пусть Ким выберет любую точку на карте мира, и после небольшой церемонии для узкого круга они исчезнут в раю для новобрачных.
Из кухни выглянула Мэгги.
— Вы прекрасно поработали, Мэг. Весь обслуживающий персонал получит двадцатипроцентную надбавку. А где Ким?
Серьезное выражение лица экономки не сулило хороших новостей.
— Что-нибудь случилось?
Казалось, женщина вот-вот расплачется.
— Что-то с твоим мужем? С детьми?
Экономка покачала головой.
— Мисс Норманн...
— Да говори же? Она пострадала? — страшные мысли пронеслись в его голове. — Боже! Скажи, какая больница?!
— Кимберли уехала... и просила передать, чтобы вы ее не искали. Мне очень жаль, мистер Гидеон. Очень, очень жаль.
Джекс боялся поверить своим ушам — ему мешало дурное предчувствие, что вместе с осознанием наступит невыносимая боль. С трудом шевеля непослушными губами, он произнес: