Любимец публики - [9]
Как выяснилось, расхваливая кулинарные способности кинознаменитости, Кэрол нисколько не преувеличила. Возвратившись с прогулки по пляжу, сестры обнаружили, что стол уже накрыт, а из кухни доносится восхитительный запах жаркого.
— Божественный аромат! О, добрый, добрый волшебник! — Кэрол бросилась Дику на шею и горячо расцеловала в обе щеки. Наблюдая за этой сценой, Мелли не могла поверить, что в мире найдется мужчина, способный устоять перед подобным пылом и непосредственностью. — Пожалуй, я тебя никуда не отпущу. О свободе забудь навеки.
— Прости, ненаглядная, но сердце мое принадлежит Дженнифер.
— Какой мезальянс, — кисло усмехнулась Кэрол.
Мелли кротко заняла свое место за столом, от души надеясь, что ее неуемное желание спросить про Дженнифер не отражается на лице. Интересно, знает ли эта таинственная Дженнифер о том, что Дик целуется с первой встречной?
— Вам лучше, Мелани? — осведомился Дик, пока Кэрол щедрой рукою накладывала себе картошку и мясо.
— Гораздо лучше, спасибо.
Мелли глубоко вздохнула. Кого она обманывает? К вящей своей досаде, приходилось признать, что в силу необъяснимых причин ее неодолимо влечет к этому человеку, хотя Дик Грейсон воплощает в себе все то, что она презирает в мужчинах. Потрясающая внешность, шарм — какая дешевка! Черт меня побери, если я стану уподобляться восторженной школьнице, решила Мелли, запрокидывая голову и глядя прямо в глаза собеседнику. Прямо в бездонные, завораживающие глаза…
— Кэрол сказала, что у вас есть яхта.
— Мой гордый корабль стоит на капремонте, но будет спущен на воду уже в этот уик-энд. И вы от меня избавитесь. Ведь именно этого вы и хотите, верно? — Последние слова Дик произнес совсем тихо, так, чтобы услышала только Мелли, и в ее взгляде отразилось неподдельное смятение.
— И тебе придется питаться в ресторане или готовить самой, — сообщила Кэрол с набитым ртом.
По контрасту с сестрой — воплощением порывистой непосредственности и искрометной жизненной силы — Мелли внезапно ощутила себя чопорной и занудной. Дик наверняка заметил разницу! Впрочем, мне-то какое дело? — отчитала себя она. С какой стати мне беспокоиться об одобрении этого типа?
— Я непременно прокачу вас обеих на «Дженнифер», как только выдастся свободная минутка. — Поймав недоуменный взгляд Мелли, Дик озорно ухмыльнулся. — А вы подумали, что речь идет о женщине? — Он наполнил бокалы дам и откинулся на спинку стула. В неверном мерцании свеч черты лица обозначились еще резче, глаза загадочно поблескивали.
— Если вы назвали яхту в честь женщины, так это одно и то же, — отозвалась Мелли, удивляясь про себя проницательности собеседника.
Или он умеет читать мысли?
— Я тут ни при чем. Я купил яхту десять лет назад и так и не удосужился сменить название. Можно сказать, наш роман с «Дженнифер» выдержал испытание временем, — игриво подмигнул он.
— Завидное постоянство! — поддразнила Кэрол. — Надеюсь, вы узаконили отношения? То есть яхта оформлена на тебя?
К удивлению Мелли, Дик охотно подыграл насмешнице.
— А как же иначе! Что до названия… пусть остается прежнее. Не переименовывать же яхту всякий раз, когда расстаешься с очередной дамой!
— Разумный подход! — похвалила Кэрол. В коридоре оглушительно затрезвонил телефон, и она метнулась к двери. — Я возьму трубку!
— Как ваш нос? — осведомилась Мелли, тщетно стараясь справиться с паникой и уповая на скорое возвращение сестры.
— Рекс считает, что, если снимать слева, в профиль, проблем не будет.
— Неужели? — переспросила она. — По-моему, профиль безупречен что слева, что справа.
— При свечах не разглядеть, — возразил Дик, проводя ладонью над подрагивающим язычком пламени в центре стола.
— Не играйте с огнем! — резко предупредила Мелли. Ей отчаянно захотелось отвести его руку от горящей свечи, но прикасаться к Дику Грейсону явно не следовало. Этот человек пробуждал в ней чувства, которые, как ей казалось, давным-давно умерли.
— Но ведь тогда сойдешь с ума со скуки, — вкрадчиво заметил Дик.
Не в силах отвести глаз, Мелли завороженно разглядывала собеседника. Дик в свою очередь пристально наблюдал за ней из-под густых ресниц, точно охотник за добычей.
— Я люблю поскучать, — твердо объявила Мелли. «Скучный», «безопасный», «банальный» — ни один из этих эпитетов Дику не подходил.
— Безобразие!
— Я покидаю вас, друзья мои, — пропела Кэрол с порога, размахивая сумкой.
Мелли недоуменно воззрилась на сестру.
— Ты уходишь… Но куда?
— Объясню позже. Завтра Дик отвезет тебя на съемки.
— Как, ты не вернешься до утра? — Мелли ушам своим не верила: должно быть, она чего-то недопонимает!
— Я ужасно тороплюсь. — Кэрол отвела глаза.
До глубины души потрясенная, Мелли не знала, что и думать. Подобная опрометчивость совсем не в характере Кэрол. Бросить меня одну с… При этой мысли сердце Мелли беспомощно дрогнуло. Спустя несколько минут послышался рев мотора.
— Я квартирую здесь уже почти неделю, и Кэрол провела дома только две ночи, — медленно и отчетливо проговорил Дик, не спуская глаз с собеседницы.
— И что вы хотите этим сказать? — угрожающе начала Мелли.
— Кэрол — ваша сестра.
— Кэрол не отбивает чужих мужей, — упрямо стояла она на своем. Чего бы там ни затеяла сестра, о любовной связи речь не идет.
Лоуренс Миддлвей полюбил Оливию с первого взгляда. Он просто не мог отвести глаз от этой своенравной огненно-рыжей незнакомки. Но добиться взаимности от независимой и гордой Оливии непросто даже такому красавцу и богачу, как Миддлвей. Да и сможет ли свободолюбивая маленькая птичка жить в золотой клетке?
Элина влюбилась в Бернарда с первого взгляда. Но у нее не было ни единого шанса: Бернард помолвлен с богатой наследницей, день свадьбы уже назначен. Но в дело вмешался случай: его невеста Сильвия трагически погибла. Небольшая яхта, на которой она совершала прогулку по морю, разбилась о рифы. Казалось бы, у Элины появился шанс, тем более что Бернард не остался равнодушен к ее чувству, и их роман набирал обороты. Но в один прекрасный день на пороге своей квартиры Бернард увидел бывшую невесту, живую и невредимую…
Оливии было восемнадцать, когда она впервые встретила Гилберта. Он был на десять лет старше нее, и ей захотелось произвести на него впечатление своей взрослостью и знанием жизни. Как она старалась, чтобы под обликом девчонки он увидел женщину! Впрочем, больше всего на свете тогда ей хотелось его любви. Но Гил только посмеялся над притязаниями юной особы на статус взрослой женщины.Долгих пять лет Оливия пыталась забыть Гила, но судьбе было угодно вновь столкнуть их на жизненном пути...
Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.
Джоан было девятнадцать, когда она вышла замуж за Барни. Сначала она была очень счастлива, но вскоре поняла, что совершила ужасную ошибку. Барни любил жизнь на широкую ногу: престижные клубы, рестораны, дорогие автомобили, и, как оказалось, ради этого готов был воровать и мошенничать. Это, в конце концов, привело его на скамью подсудимых. Расставшись с ним, Джоан поклялась больше никогда не выходить замуж. Но она очень хотела родить ребенка, и чтобы забеременеть, решила прибегнуть к не совсем традиционному способу…
Иногда кажется, что жизнь сплошь состоит из потерь и находок.Сначала детектив Дональд Конихан потерял свою семью — жена ушла от него и увезла любимую дочь Труди. А когда к ним в департамент пришла работать Нэнси Джойнс, он потерял еще и покой. И хотя в жизни Дона довольно много печали, он умудрился потерять и ее. И взамен нашел... любовь.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Без Вычитки.Черновик. Встретить Новый год с любимым человеком это счастье. Но застрять в лифте под новый год с не очень приятной личностью, ничего хорошего за собой не ведёт. Полина думала, что она скорее застрелится чем переживёт пару часов наедине со Славой. Но вышло совсем не так как она предполагала.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…