Любимая для бессмертного - [68]
— Матильда!
— А больше я тебе ничего не скажу.
Судя по выражению лица, Рене растерял остатки терпения по отношению ко своей любовнице.
— Уйди, — велел он ей, коротко и быстро. — Уйди, глаза бы мои тебя не видели.
— Как грубо, — хмыкнула Матильда. — Я буду рядом.
Она сделала шаг назад и как будто просочилась сквозь стену, исчезла в соседней комнате блока. Рене несколько секунд смотрел на неё, а тогда повернулся ко мне.
— Я — наивный идиот, конечно. Зря верю в то, что она захочет или сможет хоть как-нибудь нам помочь…
— Тем не менее, ты всё ещё не развоплотил её. Чего ты ждешь?
На несколько минут воцарилось молчание.
— Она загадала мне загадку, — наконец-то медленно промолвил Рене. — Когда я догадаюсь, как выбраться из этой петли… Тогда всё будет хорошо. Наверное.
В его голосе не было и следа обычной уверенности, и я невольно поёжилась. Признаться, какой-то части меня хотелось потребовать, чтобы Рене развоплотил Матильду и даже не вспоминал о ней.
— Какую загадку? — вместо этого спросила я.
— Истинные раскачивают баланс, чтобы остаться живыми. Чтобы убить Истинных, надо восстановить баланс. Чтобы восстановить баланс, надо убить истинных, — улыбнулся Рене. — Как тебе?
— Занятно, — сглотнув, тихо промолвила я.
— Вот и я говорю… Занятно, — согласился мужчина. — Но не задавайся этими вопросами. Ты здесь ни при чем; это моя проблема, и я сделаю всё, чтобы её решить. Больше никто из-за этого пострадать не должен.
Надо сказать, я не слышала в его голосе прежней уверенности, той, с которой раньше Рене преодолевал все неприятности. Мы замерли друг напротив друга, и я почувствовала, что мне становится всё труднее и труднее дышать.
Наконец-то Рене отстранился, кажется, вспомнив о том, что он прежде что-то делал, а потом из-за меня и из-за Матильды отвлекся.
— Коллекционеры, — раздраженно протянул он. — Коллекционеры… Чтоб вас… Ты же не собираешься это подписывать, я надеюсь? Она вытянет из этого швейного цеха все ресурсы и просто сбежит, если позволить ей ставить свои условия.
— Не собираюсь. Отдам те три платья за наличные деньги, безо всяких договоров, — промолвила я. — Потому что деньги нам нужны, хоть такие. Хотя… Что за них купишь?..
— Ну, — усмехнулся Рене, — ткань, может быть?
— Я заглянула в магазин по дороге домой, и ткань, поверь мне, стоит достаточно дорого, чтобы предлагаемая цена за платья едва покрыла пошив трех следующих, — фыркнула я. — А покупать их у нас никто не будет. Я уж молчу о том, что лицензий у нас нет, а превращать швейный цех в модный дом — отличная идея, но это до первой проверки. А первая проверка подоспеет очень быстро. Войчик уже сегодня предлагал мне за тобой шпионить — случайно пересеклись.
Я сказала это с такой небрежностью, что даже сама испугалась собственного равнодушия, но Рене явно не напрягся.
— Войчик, — махнул рукой он. — Просто пешка. Понять бы, что ему надо… Но это пока что может подождать. Так думаешь, денег за платья не хватит ни на что приличное?
— Нет, — хмыкнула я. — Разве что куклам платья шить…
— Куклам?
В голосе мужчины не было никакого интереса, он переспросил, кажется, просто так, чтобы поддержать разговор. Но я вдруг вспомнила, что куклы были не так уж и просты. Тем более, Матильда вспоминала о коллекционерах…
— У Сандры в бутике были куклы. Такие, сантиметров пятьдесят высотой. Фарфор, роскошные платья, — кивнула я. — Только она их не продает. Я ещё подумала, странно, ведь за них можно выручить немало денег. И расходные материалы не такие дорогие, именно платья. Только найти б, кто делает их. Но вот в чем загвоздка: одна из кукол оказалась поразительно на меня похожа.
Рене аж подался вперед. В его синих глазах заблестел интерес, и я поняла, что, кажется, зря не сразу упомянула о своем странном приключении.
— И там я встретила женщину, — продолжила я, понимая, что замолчать уже будет по меньшей мере странно, — которая просила продать ей одну из кукол, потому что та очень похожа на её дочку.
— Дочка пропала? — моментально оживился Рене.
— Нет, не пропала, но…
Я помолчала немного, не зная, как правильно сообщить Рене о том, что узнала, а потом осторожно произнесла:
— Та женщина, которая хотала выкупить куклу, это твоя мать.
В комнате воцарилась пауза. Потом Рене осторожно, словно боясь меня спугнуть, переспросил:
— Моя?..
— Твоя мать, — уверенно повторила я. — Я когда из бутика вышла, она ко мне подошла, поговорить о куклах. Заметила, что одна из них похожа на меня, а вторая — на её дочку. И показала мне фотографию своей дочери, ну, и не только её. Сына ещё. Твою. Только ты там младше намного, наверное, фотография старая.
Выражение лица Рене описать было трудно. Сквозь привычную маску невозмутимости и спокойствия пробивалось что-то дикое и злое. Сначала я подумала, что он сердится меня за разговор с его матерью, потому поспешила добавить:
— Я не говорила, что мы знакомы, ты не волнуйся!
Но Рене это не успокоило.
— Да пусть бы и сказала, — промолвил он. — Я ж тебя не скрываю… Ты не Матильда, чтобы людям было стыдно показать… Нет, проблема в другом. Я ведь говорил тебе, что Эдита, моя сестра, тоже была из тех, кого поменяли местами в детстве с двойником из другого мира? Ты посмотри, какое чудное совпадение. Матильда упоминает коллекционеров, у Сандры куклы, которых она не продает, и среди них две похожи на людей, и эти люди — о чудо! — как раз те, кого поменяли местами между мирами… Сдается мне, — он усмехнулся, — мы наведаемся к госпоже Сандре вместе.
Я отправилась в другой мир, чтобы спасти жизнь моей сестры, а теперь мне грозит депортация! Мой единственный шанс остаться — убедить Темного Лорда в своей полезности… И стать лучшей няней для его дочери. От девочки сбегает каждая няня? Наставники отказываются с ней работать? Она подстраивает одну пакость за другой? Ничего, в моей школе дети и не такое творили! Прислуга меня ненавидит? Не беда, я же выживала в школьной учительской! Только вот Темный Лорд, кажется, имеет на меня особые планы.
Иван вспомнил своё прошлое, заплатив за это страшную цену. Но личная трагедия меркнет на фоне вторжения демонов Преисподней. Получится ли у опаленной Адом души отразить нападение или хотя бы спасти близких людей от страшной участи? Примечания автора: Второй том цикла Опаленный Адом. Первый (18+): https://author.today/work/133229.
Замыслы Великой Вселенной неисповедимы. Сбросив с мостика в пещерный провал, она без устали посылает меня в разнообразные миры не то в роли миротворца, не то разрушителя планов, которые идут вразрез с её невероятными задумками. Мои планы тоже рушатся. Хотела отсидеться у дедушки в Учебке, ан нет. «Труба трубит», и я вновь шагаю в портал, который приведёт меня в незнакомый мир, к встречам и старым друзьям.
Действие историко-фантастического романа «Последний подарок Потёмкина» переносит читателя в разные исторические эпохи. Ленинградский подросток становится свидетелем ночного тарана немецкого бомбардировщика летчиком-героем Севастьяновым над блокадным Ленинградом в ноябре 1941 года. Удивительным образом он оказывается в Таврическом дворце, где князь Потёмкин готовится к своему последнему балу в Северной столице в честь взятия крепости Измаил. Многоплановая панорама позволяет читателю пообщаться с историческими персонажами того времени: княгиней Дашковой, поэтом Державиным, атаманом Головатым, надворным советником Цейтлиным, а также с таинственной ижорской колдуньей-нойдой и загадочной левреткой императрицы – Изидой.
Писатель-фантаст Михаил Евгеньев видел сны о жизни чародея Костóнтиса. В один из дней маг оказался в другом мире, а сам Михаил вынужден был принять управление телом на себя. С тех пор его звали Мих-Костóнтис. Вселенец в попаданце оказался на иной планете, где люди до сих пор воевали холодным оружием. Тут имелись порталы, через которые иногда приходили демоны. Для того чтобы выжить в непростых условиях, Михаилу пришлось вспомнить то, чему его учил постановщик трюков каскадеров и не только он…
Он был обычным японским школьником… австралийским студентом. Сдал экзамены, готовился получить диплом, сделать предложение любимой девушке и начать долгие и мучительные поиски работы, но в какой-то момент что-то пошло не так. И снова — могущественные империи и древние дворянские роды, владеющие силой, что сродни с магией, только сейчас уже не до балов и вальсов. А он — один. И он даже не князь.