Люби меня по-французски - [9]

Шрифт
Интервал

Ладно, все, хватит. Мне нужно вино.

Я прошла еще один жилой квартал и к своей удаче обнаружила, что прохожу мимо здания с английскими словами, написанными на нем: «Бивер-бар & гриль». При более внимательном рассмотрении вывески, я узнала, что это был канадский спорт-бар. Остановившись на мгновение, чтобы подумать, я решила, что не зла на Канаду, бобров или спорт, так что я вошла и огляделась вокруг.

Это было небольшое место, не шумное и без большой толпы, только несколько человек сидели вдоль длинной деревянной барной стойки слева и группа или две за столами у задней стены. Тщательно осматривая всех присутствующих, я искала целующиеся, шепчущиеся или щупающие друг друга парочки, всё, что могло сигнализировать о неизбежной помолвке, но особой любви в воздухе я не увидела. Большинство людей пили пиво из больших стаканов и смотрели хоккейную игру на огромном телевизоре над баром.

— Ты кого-то ищешь?

Удивленная, что это было обращение на английском, я посмотрела влево, где стоял бармен, вытирая стаканы и смотря на меня с веселой улыбкой. Ему, вероятно, было чуть за двадцать, его голова была покрыта неряшливыми, длинноватыми кудряшками, а на выступающем подбородке была темная щетина.

— Прости, что?

— У тебя было очень решительно выражение лица. Ты ищешь кого-то? — он поднял брови, когда повторил вопрос, и я заметила очевидные признаки акцента.

— Как ты узнал, что я говорю по-английски?

Один уголок его рта приподнялся.

— Я сразу узнаю американца, как только вижу.

По каким-то причинам, его комментарий удивил меня. Что было во мне такого очевидного от американца? На мне не было футболки «Найк», кроссовок или бейсбольной кепки. Я сложила руки на бедрах и сдула волосы с лица.

— Я могу быть из Канады.

— Нет. — Он покачал головой и поставил стакан.

— Почему ты так уверен?

— Канадец бы просто ответил на вопрос.

Немного ощетинившись, я опустила руки и расправила плечи.

— Нет, я никого не ищу.

— Ох. Из того как ты осматривала толпу своими большими глазами, я подумал, что, может, ты здесь, чтобы поймать своего парня с кем-то другим.

— У меня нет парня!

Он поднял руки.

— Извини. Или девушку, как угодно. Я просто имею в виду, что ты выглядела, будто знала, зачем пришла, но это не было чем-то хорошим.

— К твоему сведению, это именно то, для чего я пришла. — Я подошла к ближайшему высокому табурету и села с фырканьем. — И нет, у меня нет девушки. Я одна. Одна, — повторила я еще громче, привлекая взгляды нескольких клиентов, сидящих за баром. Один встал и передвинулся на следующий стул, подальше от меня. — Ты не против этого?

— Дорогая, я, конечно, не против. Почему бы тебе не сказать мне, что ты хочешь выпить?

— Не используй это слово.

— Какое слово?

— Любовь, — проговорила я со злостью. (прим. пер. — В оригинале бармен обращается к ней словом Love, которое можно перевести как дорогая и в тоже время, это слово обозначает любовь)

— Извини, просто я еще не узнал твое имя.

— Я не это имею в виду. Мне все равно как ты назовешь меня, я просто не хочу еще больше слышать о любви сегодня или видеть ее, или чувствовать ее запах в воздухе, черт побери.

Он кивнул.

— Ха. Все так плохо?

— Да. Когда я вошла сюда, я делала именно это, убеждалась, что здесь нет никаких влюбленных парочек. В этом городе они, черт побери, везде. Ты даже не можешь пройти по улице, не увидев людей, виснущих друг на друге, целующихся, обнимающихся или чертовски счастливых. Это как преступление, пройти по улице одной.

— Здесь есть множество одиноких людей.

— Я их не видела.

Он пожал плечами.

— Ну, Париж — это романтическое место.

— Париж может поцеловать меня в задницу.

— Почему бы мне не купить тебе выпить, эмм...

— Миа.

— Я Лукас. — Он протянул руку через барную стойку, и я пожала ее. — Так, что бы тебе хотелось, Миа? — он улыбнулся и выкрикнул приветствие по-французски каким-то людям, вошедшим в бар позади меня.

— Билет на самолет до Детройта. Я хочу домой.

— Ну. Ничем не могу помочь, но я уверен, ты можешь улететь домой завтра. И так как это твоя последняя ночь в Париже, позволь мне наполнить твой бокал вином.

— Это моя первая ночь в Париже, — сказала я печально. — И последняя.

Его карие глаза расширились.

— В таком случае, вино за мой счет. Не уходи.

Перейдя на дальний конец бара, он достал с полки бутылку вина и наполнил бокал. Я наблюдала, как он делает несколько напитков, заказанных другими людьми, и заметила, что он говорит по-французски со всеми, кроме меня. Несмотря на то, что мое ухо никоим образом не было экспертом, он звучал как носитель языка. И к тому же, он говорил по-английски с довольно хорошим американским акцентом. Должна признать, что испытывала небольшое чувство любопытства по поводу него.

Подперев подбородок рукой, я посмотрела на него более внимательно. Он не был высоким, его телосложение не было таким, как у Такера, но он был стройным и мускулистым. У него былая стройная талия и милая задница, хорошо подчеркнутая серыми брюками, которые были более обтягивающими, чем носил Такер. Жаль, что выше плеч он был таким неаккуратным — эти неряшливые волосы, вероятно, не мылись в течение нескольких дней, и, хотя у него были красивые полные губы, их едва можно было увидеть за всей этой растительностью на лице. Я думаю, что он мог быть красивым, если бы купил бритву и сделал хорошую стрижку.


Еще от автора Мелани Харлоу
Перемены по-французски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На крючке

Двадцативосьмилетняя Коко Томас знает рецепт для катастрофы:1) Согласиться в последнюю минуту спланировать вечеринку-помолвку для избалованной принцессы мафии, прежде чем понимаешь, что ее выбор владельца ресторана — Ник Лупо, омерзительно красивый молодой шеф-повар, с популярным новым рестораном в городе, победитель реалити-шоу и твое романтическое прошлое — ничего из этого не закончится хорошо.2) Заключить сделку с Ником, в результате которой ты соглашаешься провести с ним выходные в обмен на его услуги, при соблюдении жестких условий, что не будет никаких разговоров о прошлом, никаких вторых шансов и определенно никакого секса.3) Нарушить все три условия в течение двадцати четырех часов и провести два восхитительных дня, вспоминая, что заставило тебя влюбиться в сексуального, эгоистичного ублюдка в первый раз, и почему это так больно, когда он разбивает твое сердце.Добавь поездку, много хорошего виски и нескончаемо полные ложки шоколадного торта, размазанного по твоему телу и слизанные с О-Мой-Бог-Прямо-Отсюда, чтобы просто признать это.Ты определенно НА КРЮЧКЕ.


Необыкновенное счастье

Скайлар Никсон — двадцатисемилетняя несостоявшаяся актриса без «Плана Б». После того как унизительный опыт на реалити-шоу уничтожил то, что осталось от мечты ее детства, она возвращается в свой родной город без денег, без диплома и с уверенностью, что она просто посмешище — восходящая звезда из маленького городка, которая не смогла покорить большой город. Когда она сталкивается с бывшим одноклассником, Себастьяном Прайсом, она не может поверить, что это сексуальное тело и точеный подбородок принадлежат застенчивому, нервному отшельнику, которого она знала десять лет назад.


Рекомендуем почитать
Молнии над городом

Начальник ФЭС и начальник ОВД. Два полковника, две сильные женщины. Такие разные и такие похожие. К чему приведет это сотрудничество?


Счет

Би Футболисты дураки. Кучка нахальных, лживых читеров, которые думают, что они – Божий дар женщинам, точно так же, как мой уважаемый старый папаша. Мне удавалось избегать их всю мою карьеру в колледже, до сих пор. Мне поручили быть физиотерапевтом ресивера Каллума Сэмскевича. За: Будет замечательно добавить это к моему резюме. Против: Я должна видеть его. Каждый. Божий. День. Что было бы прекрасно, … если бы он не был таким чертовски сексуальным … Кэл: Футбол – все, что у меня есть, поэтому, когда тренер обременил меня плохо одетой студенткой PT с крошками на плече, я решил, что это мой окончательный приговор.


Переиграть Казанову

Хорошая девочка против КазановыПервый раунд начинается….Трина Клемонс нуждается в деньгах. Иначе, зачем еще ей — самой организованной и подготовленной ученице в школе — проводить лето в качестве няни и партнера самого большого разгильдяя в мире? Сейчас она готова взяться за работу няней вместе с ее большой папкой, наполненной исследованиями и расписаниями. Только вот не спрашивайте ее о секретном задании «исправлять» все плохие привычки ловеласа старшей школы.Слейд Эдмундс предпочитает мимолетные связи, и Трина определенно не в его вкусе.


Подлый обманщик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в маски

Маски. Мы все их носим. Все играем роли. Некоторые нам нравятся, а некоторые приходится играть для достижения каких либо целей, другие же роли нас заставляют играть. Но, так или иначе, мы все играем. Нет человека, который не играл бы какую-то роль, пусть даже самую маленькую. Маски и роли манят и притягивают. Защищают и причиняют боль. Это все наш осознанный выбор. Приносящий радость и боль. И когда эти два чувства достигают своего апогея, мы стараемся избавиться от надоевшей маски. Постепенно или резко — неважно. Снятая маска все равно оставит отпечаток.


Плод нашей нелюбви

«- Пелагея Сергеевна, это отец вашего ребенка, - улыбнулась Нина Васильевна. - Дмитрий Николаевич, а это мать.  - Нет-нет-нет, - заявил Дима, мотая головой. - Эта идиотка не может стать матерью моего ребенка!.. - Этот придурок не может стать отцом моего малыша, - презрительно фыркнула Пелагея, скрестив руки на груди.».