Луны волшебное сияние - [62]
Прошла неделя, Стефен не подавал признаков жизни; как ни горько, но приходилось признать: он, похоже, и не собирался искать с нею встреч.
"Я, конечно, и не надеялась, что он меня по-прежнему любит, — размышляла Джейн как-то воскресным вечером, уже потеряв всякую надежду получить хоть какую-нибудь весточку, — но думала, у него хватит обыкновенной порядочности извиниться за свое поведение и слова, которыми он меня встретил у каюты Колина". — И уронила голову на руки: никогда ей не забыть этих унижающе жестоких поцелуев, грубых прикосновений рук!..
В понедельник с утра Джейн первым делом отправилась к Фрэнку Престону, и наивная надежда, что он, может быть, попытается уговорить ее не увольняться, развеялась, как дым, при первых же словах.
— Ну и нагоняй я получил от Дрейка! Да если б мне хоть на секунду пришла в голову мысль, что он тоже окажется на "Валлийце", ни за что не послал бы туда тебя.
— Я отправилась вовсе не оттого, что меня послали вы, — подчеркнула Джейн намеренно холодным гоном, — а только ради отца. И к вашим угрозам прогнать меня, это не имело никакого отношения.
— Я понял, как только распространились новости об Уотермене. Ты на редкость храбрая девушка.
— Благодарю, — Джейн изобразила улыбку. — Хорошо, что вы не просите рассказать всю историю своими словами.
Он издал угрюмый смешок.
— Лучше не напоминай, какую роскошную сенсацию, какой куш мы упустили. Могу лишь признаться, что намеревался пустить эту информацию на целый разворот и…
— Я ничего не стала бы писать, — поспешно прервала Джейн.
— Стала бы, к тому времени, как я разобрался бы с тобой! — Он крутнулся вместе со стулом. — Но Дрейк так точно о тебе выразился, что я не осмелился упомянуть твое имя в газете.
Джейн облизнула губы.
— Что… что вы хотите сказать?
Престон наклонился вперед.
— Уж не знаю, что между вами произошло, и не хочу знать. Но он недвусмысленно выразился, что не желает больше видеть тебя среди сотрудников "Стар". Потому-то твое желание уйти отсюда, меня и не удивило.
— Понятно. Когда Стефен… мистер Дрейк сообщил вам о своем решении?
— Мы получили телеграмму, когда он был в Афинах.
Удар был так силен, что Джейн замерла, не в силах пошевелиться. Вот так, все вопросы, целую неделю роившиеся в голове, получили ответы, завершившись унизительным и окончательным пониманием: Стефену до нее нет никакого дела, и извиняться, изображая любезность, он даже не собирался.
— Извини, что все так кончилось, — ворвался в мысли голос Фрэнка Престона. — Мне велели выдать тебе чек на полугодовое жалованье и…
— Не нужно, ничего не нужно.
Джейн поднялась и вышла, не говоря больше ни слова.
В тот же день она обратилась в рекламное агентство Фостера, где ей предложили работу агента, и попросила старого знакомого — журналиста свести ее с хозяином, самим Робертом Фостером, очень живым англо-американцем лет тридцати пяти. Похоже, не только ей, но и она ему понравилась с первого же взгляда, поскольку только личной симпатией можно объяснить то, что, невзирая на средние результаты тестирования, работа досталась все-таки ей.
Через неделю, когда Джейн уже освоилась в агентстве, Роберт Фостер позвал ее в кабинет и пригласил поужинать. Растерявшись поначалу, она представила, как придется поддерживать беседу, притворяться веселой, и это оказалось настолько невыносимо, что, даже страшась потерять работу, она все-таки ответила отказом.
Однако же судила о Фостере неправильно, ибо отказ он принял с улыбкой и отношения своего в дальнейшем не изменил. Наоборот, стал еще более дружелюбным и даже несколько раз приглашал участвовать в переговорах с клиентами попроще.
— У вас светлая голова и острый ум, — сказал Фостер как-то. — Единственное, чего не хватает, — так это опыта, но уже через пару месяцев, уверен, вы обгоните своих коллег на целую голову.
— К сожалению, меня это не очень-то волнует, — искренне призналась Джейн. — После журналистики такая работа кажется до жути скучной. Я хочу сказать, существует ведь определенный набор слов и выражений для описания сапожного или, там, бритвенного крема!
— Вы и сами знаете, что не совсем правы, — сухо отозвался Фостер. — Талант в нашем деле как раз и заключается в том, чтобы вовремя заметить разницу и объявить о ней, суметь об одном и том же сказать совершенно по-разному. Кроме того, на вас у меня несколько иные виды, но здесь нужно проявить терпение!
Работы было выше головы, хотя случались и минуты безделья, когда возвращались мучительные мысли о Стефене. Невзирая на все старания выкинуть его из головы, Джейн все-таки не могла не думать, как он там, что делает… И полтора месяца спустя после возвращения в Англию, проходя как-то раз по Флит-стрит мимо возносящихся в небо башен "Морнинг стар", нашла взглядом на шестом этаже угловое окно его офиса.
"Идиотка, — с укором сказала себе, — ведь знаешь же, что он никогда не даст о себе знать. Так чего же еще надеешься?"
Не было никаких вестей и от Джейни Белтон, и, поскольку такое молчание могло означать только желание отделаться от ненужного знакомства, и не желая быть навязчивой, Джейн лишь приложила к ключу от шкатулки с драгоценностями коротенькую записку, в которой выражала надежду, что Динки Говард уже отослала ей эту шкатулку, а также всю одежду, которую она, Джейн, оставила уложенной в чемоданы в каюте. Ответа не последовало, если не считать стандартного уведомления от секретаря Седрика Белтона о том, что письмо вместе с содержимым получено адресатом.
Люси никогда еще не была влюблена. Если бы ей сказали, что она полюбит одного из богатейших людей Англии – Пола Харлоу, возглавляющего крупнейшую компанию, в которой Люси работает машинисткой, девушка ни за что бы в это не поверила. Но именно так и случилось…
Переходя от равнодушия к ненависти, от ненависти к неразделенной любви, глава процветающей промышленной компании Джейк Эндрюс и скромная сотрудница Лора Уинтерс пытаются найти свое счастье.
Очаровательная Бет Моррисон влюбляется в богатого красавца Дэнни Хардинга. Он делает девушке предложение, но потом исчезает. Обеспокоенная Бет узнает, что Дэнни помолвлен с другой. Чтобы прийти в себя после жестокого удара, она уезжает в пансионат в Аризоне. И тут выясняется, что поместье Дэнни находится по соседству.
Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…
Еще вчера Лукас проводил время в обществе роковой красавицы Майи, а сегодня обнимает Филиппу и говорит ей ласковые слова, не зная, что для нее он – идеал мужчины. Ревность и подозрение терзают недоверчивое сердце Филиппы. Как же быть, если всей душой хочется ответить на страстное признание любимого, а рассудок и прошлый опыт напоминают о невыносимой боли разочарования?..
Аликс сразу нашла общий язык с Анри Дювалем, владельцем известного Дома моды, подружилась со служащими и манекенщицами. И только с его сыном Полем, гениальным модельером, отношения не складывались. Благодаря подруге Аликс, талантливой актрисе Дине Ллойд, Поль получил эксклюзивный заказ. Это была победа. Но Аликс она казалась поражением всякий раз, когда девушка видела, как эти двое нежно воркуют…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Криминальная парочка Акулина и Василий добывают деньги на жизнь аферами. Их ограбления тщательно спланированы: они манипулируют своими жертвами, а после исчезают с полученным добром. Все складывается легко и удобно до того момента, пока алчная парочка не покушается на старинный склеп, откуда похищает рубиновое колье с шеи усопшей невесты, которая, согласно легенде, была проклята своим отцом. После происшествия в гробнице жизнь мошенников резко меняется, их будто преследует тень покойницы, кажется, что вместе с драгоценностями они прихватили и проклятие, отнявшее удачу и разрушающее не только судьбу воров, но и окружающих.
С вернисажа все и началось. В тот вечер Юля Малиновская подобрала жестоко избитого фотографа, чья юркая камера подсмотрела что — то такое, чего ей видеть совсем не следовало. Мало того что нахальный папарацци навязался пожить у девушки под видом ее жениха, девушка оказалась впутанной в опасное дело о компромате. Зато личная жизнь Юли оживилась необыкновенно. Женихи посыпались на нее, словно из рога изобилия. Разной степени пригодности и с разной степенью серьезности намерений. Она не спешила — как известно, все девушки любят опаздывать, а джентльмены обязаны ждать.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.