Луна над островом - [16]
– Как в прошлый раз? – спросила она резко. – Я хочу, чтобы огонь горел весь день: так я не пропущу ни одно судно.
– Тогда к вечеру вы вся прокоптитесь, – произнес он равнодушно, пожав плечами, и кинул ей зажигалку. Потом повернулся и куда-то пошел.
– Может быть, вы мне поможете? – с обидой в голосе попросила Кэролайн. – Ведь вам больше нечем заняться.
– Вы разве не помните, что я в отпуске. И потом, я не люблю смотреть, как женщина работает.
– Ну, тогда, – она кивнула в направлении самолета, – может, еще раз попробуете починить радио?
– Пожалуй. – И он улыбнулся, будто это предложение очень его позабавило. Лицо его изменилось, морщинки стали четче, и складки залегли около чувственного рта. Глаза хитро заблестели. Нет, он просто невыносим!
Девушка отвернулась, еле сдерживаясь, чтобы не кинуться на него с кулаками, наклонилась, чтобы разжечь костер, но поняла, что у нее одной это если и получится, то не сразу.
Пропади ты пропадом! – подумала она, когда огонь стал понемногу разгораться. Она присела на корточки. Если уж он так сильно ее презирает, то почему же не хочет ей помочь выбраться отсюда и навсегда избавиться от ее компании? И почему не попытаться починить радио? Или его починить невозможно? Кэролайн была уверена, что Кристоферу так же неприятно находиться в ее обществе, как ей – в его «чудесной» компании.
Кэрри осторожно обвела взглядом пляж, чтобы посмотреть, что он делает. Он сидел у самолета с какими-то приборами в руках, и на мгновение ее сердце замерло в надежде, что ему все-таки удастся починить радио.
Тем временем от костра поднялось столько дыма, что ей стало трудно дышать. Она отсела чуть подальше и с важным видом стала наблюдать за горизонтом. Но на всем обозримом пространстве море было странно пустынным. Не было видно ни яхты, ни даже утлого рыбацкого суденышка.
– Вы хорошо поработали, – заявил Кристофер несколькими минутами позже, устраиваясь подле нее. Его колени касались ее ног, и девушка тихонько отодвинулась, опасаясь такой близости. – Жаль только, что никто этого не видит. А вы думали, что масса людей поднята на ноги в поисках драгоценной мисс Олмос? Яхты, гидросамолеты? И масса журналистов стремится донести вести о вашем чудесном спасении до миллионов читателей? Когда пропадает дочь одного из самых богатых людей Австралии, это всегда вызывает интерес у обывателей.
– Пожалуй, вы правы, – признала она с неохотой, не поняв, что он издевается. – Но это из-за вашего наплевательского отношения к каким бы то ни было обязательствам. Милдред еще даже не поняла, что мы пропали.
– Но она поймет, – сказал он с уверенностью. – В конечном счете поймет. – Если даже он и заметил ее недовольную гримасу, то не подал виду. – А пока, раз мы здоровы, не голодаем, почему бы не расслабиться и не получить удовольствие от пребывания здесь? Это просто удивительно, как можно чудесно отдохнуть, не мучая свою бездонную кредитную карточку.
– Ну так наслаждайтесь! А я не могу! – Она нервно водила пальцем по песку. – Милдред и о вас тоже беспокоится, – сказала Кэролайн минуту спустя, пытаясь его пристыдить.
– Милдред меня не ждет.
– Нет?! – Неужели он решил исчезнуть, когда деньги оказались у него? Может, его ждет кто-то другой? – Ведь кто-то же волнуется о вас?
– Меня ищет по девушке на каждом острове. Вам нравится такое предположение, – спросил он, будто читая ее мысли.
– Кроме одной, – выпалила она.
– Кроме одной, – согласился Крис. – Я предпочитаю женщин с добрым сердцем и великодушных. А сейчас вы будете учиться ловить рыбу. – Он взял в руки удочку, которую принес из самолета. – Это нетрудно. Я покажу, как что делается. – Он вел ее за руку, как маленькую девочку, пока вода не стала им по щиколотку. Затем закинул удочку между небольших камней. – Именно здесь прячется рыба.
– Откуда вы знаете?
– Поверьте мне на слово. А теперь держите. – Он вложил ей удочку в руки, встал позади нее, придерживая за плечи. – Потяните ее немножко, чтобы рыба заметила наживку. – Вот так. – Он обнял ее одной рукой. Кэролайн невольно засмеялась.
– Неужели я действительно что-нибудь поймаю?
– Думаю, это вполне возможно. Что-то вы уже поймали, Огненная Кэрри, – сказал он.
Удилище дернулось и выскочило бы у нее из рук, если бы Крис не держал его тоже. Пару коротких мгновений они боролись с кем-то неведомым, кто был на другом конце лески. Вдруг натяжение лески резко ослабло, и они чуть не упали.
– Сорвалась! – Кэролайн рассмеялась. – Может, еще попробуем? – Но случайно взглянув вдаль, она вдруг увидела маленькую лодку, двигающуюся довольно быстро по морской глади. – Ну, не стойте же! Сделайте что-нибудь!
Она подбежала к костру, разворошила его, и пламя тотчас же разгорелось ярче. Затем кинула несколько зеленых листьев для дыма.
– Ну? Они нас заметили?
– Они махнули в ответ.
– Что значит махнули в ответ?
– Вы сказали – нужно что-нибудь предпринять. Я махнул рукой, – сказал Кристофер с раздражением. – Мне ответили тем же.
– Значит, нас заметили, – вздохнула Кэролайн с облегчением и снова взглянула на море. – Где лодка? – Она с недоумением всматривалась в синь моря, но лодка исчезла.
Быть вместе их вынудили обстоятельства. Он хотел подловить ее на профессиональной некомпетентности. Она стремилась отвоевать свое право на самостоятельность. На кон были поставлены большие деньги. Но оказалось, что деньги ничего не значат, когда дело касается любви. Той любви, перед которой отступают призраки прошлого и страх перед будущим.
Счастье и несчастье мужчины - женщина, гласит английская поговорка. Адвокат Нейл Беннет и не подозревал, что убедится в этом на собственном опыте. Правда, жизнь внесла коррективы: поначалу взбалмошная и своевольная дочка аристократа - клиента Нейла доставила ему массу неприятностей и хлопот, и лишь потом, полюбив девушку, он обрел счастье. Однако путь к любви оказался тернистым: норовистая красавица затеяла грандиозную авантюру, а нанятый ее отцом адвокат должен был ей помешать…
Юная Кэрри вышла замуж за человека, о котором любая женщина может только мечтать. Майкл О'Берри умен, хорош собой, невероятно обаятелен и, конечно же, богат. Однако жизнь для обоих превратилась в сущее наказание. И виной всему - целая череда нелепых случайностей, а то и просто маленьких хитростей со стороны ближайших родственников.
Брайан Лавджой и Патрисия Кромптон, партнеры по бизнесу, желающие избавиться друг от друга, дабы безраздельно владеть фирмой, доставшейся им в наследство, волею судеб оказываются на далеком острове, затерянном в Индийском океане. Но события поворачиваются таким образом, что фирма, которая, казалось бы, имела для них такое значение, просто перестает для них существовать. Ведь произошло нечто более важное и из ряда вон выходящее — они полюбили друг друга…
Молодая талантливая переводчица Делия Паркер, столкнувшись с предательством любимого, больше не верит в радостные перемены, которыми может одарить ее судьба. Однако случайная встреча с известным адвокатом Джонатаном Брендли, еще не оправившимся от постигшей его семейной драмы, дает ей силы бороться с собственной тоской, сковавшей сердце. Лишь помогая другому, Делия осознает истину: не позволяй невзгодам сломить тебя, только тогда познаешь вкус истинного счастья…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…