Луис Альберто - [12]

Шрифт
Интервал

– Не бойтесь, уважаемый, – сказала Габриэлла таким тоном, будто она всю свою жизнь проработала тренером по плаванию. – Мы с Марианной быстренько научим вас держаться на воде. – И старушка что есть силы, потянула на себя надувное животное. В результате минутной борьбы жираф не выдержал и лопнул, кусочки резины расплылись в разные стороны. Луис Альберто выпучил глаза и начал захлёбываться.

– Работайте ногами! – командовала Габриэлла. – Не опускайте голову в воду. Вот так, хорошо. Вы когда-нибудь видели, как плавает собака? Она быстро-быстро перебирает лапами. Попробуйте сделать то же самое. Замечательно, да у вас совсем неплохо получается!

– Милый, у тебя настоящий талант! – Марианна умилённо смотрела на борющегося со стихией мужа.

– Смею заметить, что, несмотря на все старания, вы кружитесь на одном месте, – улыбнулась Габриэлла. – Откройте глаза, так будет легче.

Луис Альберто бешено колотил руками и ногами по воде и вскоре убедился в том, что держаться на воде, оказывается, не так уж и трудно, как он раньше думал. Через несколько минут он начал получать удовольствие от плавания, переворачивался на спину, нырял и смеялся. Габриэлла была горда собой и своими педагогическими способностями. Она выбралась из бассейна, уселась в шезлонг и, попивая апельсиновый сок, не переставала отдавать команды.

Урок продолжался до того момента, когда ногу Луиса Альберто свела судорога. Марианна помогла мужу доплыть до бортика и сказала:

– На сегодня, пожалуй, хватит. У нас ещё будет много времени на занятия.

Луис Альберто, недолго думая, согласился с предложением супруги. Почувствовав под собой твёрдую опору, он тщательно вытерся широким махровым полотенцем, пошатываясь, подошёл к Габриэлле, и с благодарностью поцеловал её тонкую загорелую ручку.

Тропический климат давал о себе знать. Солнце, стоявшее в зените, палило нещадно, а когда-то голубое небо превратилось в белый бумажный лист. Невыносимая жара напрочь отбивала аппетит, действовала на пассажиров угнетающе, большинство из них провели целый день в каютах, лёжа на диванах, то и дело, проваливаясь в глубокий, дурманящий сон. Услужливые стюарды предлагали редким загорающим средство от солнечных ожогов, но в некоторых случаях эта забота была уже просто-напросто не нужна – спины задремавших на солнце бедолаг покрывались белыми пупырышками, а через несколько минут кожа начинала нестерпимо жечь.

Корабельный врач не знал отдыха – только в первую половину дня за его помощью обратились пятнадцать отдыхающих, получивших тепловые удары.

Когда «Санта Роза» зашла в маленькую гавань и пришвартовалась в порту с непонятным названием Моробе, желающих сойти на берег оказалось совсем немного – лишь группа в несколько человек, среди которых оказались Марианна, Луис Альберто и Габриэлла фон Боксен с супругом, захватив с собой фотоаппараты, спустились по блестящему сталью трапу, и ступили на землю острова Новая Гвинея. Местные жители встретили их радушно, вручили большущие букеты экзотических, распространяющих удивительный аромат цветов и предложили совершить экскурсию по государственному заповеднику. Это предложение было с радостью принято пассажирами лайнера. Группа погрузилась в старенький автобус, который, кашлянув сизым дымком, неспешно покатил по бугристой дороге и вскоре остановился у высокого деревянного столба с какой-то таинственной надписью. Под этим столбом стоял, облачённый в военную куртку цвета хаки, чернокожий мужчина средних лет.

– Уважаемые гости, – сказал он, – разрешите представиться. Меня зовут Мбу Ндиб. Вы можете называть меня просто Мбу. Я директор заповедника. Надеюсь, вы хорошо отдохнёте, и не будете жалеть потраченного времени.

– А что это тут на столбе написано? – Габриэлла вылезала последней из душного автобуса.

– Эта надпись гласит: «Охота на территории заповедника без специального разрешения запрещена». В джунглях обитают исчезающие виды животных, и наш долг сохранить их для потомков, – отвечал Мбу. – В этой местности совершенно иной климат, нежели на самом побережье. Здесь прохладно, густая растительность прикрывает землю от солнца, и, думаю, прогулка не будет вам в тягость.

В лесу действительно оказалось не так жарко, как предполагали наши герои. Этим фактом особенно был доволен Ганс, который жары вообще переносить не мог, и Габриэлле потребовалось приложить немало усилий, чтобы уговорить супруга покинуть борт «Санта Розы».

Воздух был наполнен гомоном встревоженных птиц. Им, видимо, оказалось не по душе присутствие незваных гостей. Экскурсанты пробирались через свисавшие отовсюду лианы, то и дело фотографировались на фоне невиданных доселе растений, смеялись и расспрашивали Мбу о местных обычаях. Больше всех веселилась Габриэлла. Она ожидала увидеть на острове диких, невежественных туземцев и была несколько поражена тем, что гвинейцы оказались людьми достаточно цивилизованными, культурными и даже в некоторой мере образованными.

– Посмотрите! – вдруг закричал Луис Альберто, указывая куда-то вверх. – Белка! Только очень большая, величиной с собаку!

– Где, где? – Марианна задрала голову. – Ой, правда! Какое интересное существо!


Еще от автора Хосе Антонио Бальтазар
Богатые тоже плачут: Бето и Марисабель

Спокойствие и благополучие дома Сальватьерра нарушено неожиданными событиями. Сын Марианны и Луиса Альберто подозревается в совершении тяжкого преступления… Как повернется судьба героев популярного телесериала «Богатые тоже плачут», читатель узнает, познакомившись с новой книгой о семье Сальватьерра.


Счастливые слезы Марианны

Дом Марианны и Луиса Альберто Сальватьерра — старая арена новых перипетий, происходящих вслед за событиями, показанными в известном мексиканском телесериале «Богатые тоже плачут».В этом впервые публикуемом романе помимо старых героев появляются новые друзья и враги Марианны и Луиса Альберто.Не только своим материальным благосостоянием, но и богатством своих душ делятся Марианна и Луис Альберто с теми, кто нуждается в их помощи и защите.А рядом с ними набираются жизненного опыта Бето и ревнивая Марисабель...


Рекомендуем почитать
Три женщины

Эти три женщины: элегантная дама Ирина Мартуссен, заморенная многодетная мать Герда Беккер и беспечная студентка-психолог Тина Шенлес — чертовски злы на мужчин. Ведь именно из-за мужчин они оказались в том положении и в том месте, где встретились. Но вместо того, чтобы лелеять свои обиды и разочарования, они задумываются, как всё исправить… и для этого надо поменяться ролями: Тина хочет попробовать вкус элегантной жизни, Ирина мечтает о детях, а Герда — просто о тишине. На русском языке публикуется впервые.


Ночь падающих звезд

Известный художник Теобальд Фукс намерен снова жениться. Но он разрывается между давней любовью, талантливым дизайнером Дуней, и новой знакомой, прекрасной певицей Никола. Путешествие в Шотландию, в Черный Замок, поможет ему разобраться в своих чувствах. Это запутанная игра любви и ревности, где в финале обнаруживается удивительный победитель и очень удивленный проигравший. На русском языке публикуется впервые.


Последний день нашего счастья

Я - дочь миллионера, Клим - простой парень, моя первая любовь. И из-за моего отца он оказался на улице, а его жизни грозит опасность. Но чтобы помочь любимому, я готова на все... _______ - Меня уволили, - произносит Клим. - По статье. Обвинили в краже. - Но ты ведь этого не делал! - выдыхаю шокировано. - Конечно, нет! Меня подставили, Карина, - он сжимает мои руки. - Но нам с тобой никогда не дадут быть вместе. - Я готова бороться, - возражаю. - И за тебя, и за нашу любовь.


Сохрани мою тайну. За все нужно платить

Дневник молодой девушки, которой чуть не пришлось заплатить слишком высокую цену за ошибки тех, кого она безоговорочно любила.


Испытательный срок

Аннотация к книге "Испытательный срок" Она дерзкая, упертая, идущая напролом. Он - полная ее противоположность. Но есть у них что-то общее. Возможно, не только чувства, что вспыхнули с сумасшедшей силой? Встреча спустя годы не сразу даст ответ на главный вопрос. История родителей Марка "Не мое отражение".


Вампиры в Салли Хилл

Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.


Счастье Мануэлы

Книга по мотивам популярного телевизионного сериала «Мануэла».


Тайна Дикой Розы

Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.


Мануэла

«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.


Во имя любви. Искупление

Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.