Лучшая страна в мире - [47]
словом или далеким объектом, а превратится в многогранный образ, и тогда я, проникнувшись этим образом, обретаю способность создать такую великолепную брошюру, что люди будут читать ее взахлеб и не смогут оторваться; зачитываясь, они будут погружаться в нее глубже и глубже, и каждая читательница уже не мыслит своей жизни без этой брошюры, брошюра так пленит ее, что она заболеет Финляндией, я хочу, чтобы Финляндия стала ее мечтой, чтобы все сходили с ума по Финляндии, говорю я, я хочу, чтобы манящий образ Финляндии неотступно стоял перед ее внутренним взором, чтобы она не знала ни сна ни покоя, пока не поедет в Финляндию, в противном же случае ей придется обращаться за помощью к специалисту, и только тогда я буду чувствовать, что мне удалось добиться того, чего я хотел, так и никак иначе. Да у тебя неладно с головой, говорит Сестра. Возможно, говорю я, но тем не менее так я работаю и так мыслю, а ты, чем говорить, что у меня с головой неладно, лучше бы помогла, ты же сама вызывалась, ты обещала помочь мне, когда просила присмотреть за Бимом, или за Скарпхедином, как его тогда звали; напоминаю тебе, что ты тогда сама сказала, что поможешь мне; или ты об этом забыла? Я не забыла, говорит Сестра, но, как мне кажется, по большому счету я мало чем могу тебе помочь. В обыкновенной брошюре о Финляндии мои знания могли бы пригодиться, говорит она, но в твоей брошюре они будут ни к селу ни к городу: то, что ты говоришь, слишком заумно, и твоя брошюра мне, честно говоря, тоже кажется заумью, не представляю себе, кому от нее может быть какая-то польза. Ты лучше выкладывай свои знания, говорю я, а уж там видно будет, к селу они или не к селу. Финляндия сложена из гнейсовых пород, говорит сестра, местами из кристаллических сланцев, под тяжестью ледниковых масс грунт просел, и в древности Финляндия опустилась на двести метров ниже своего нынешнего уровня, затем она снова поднялась, образовав плодородный равнинный ландшафт в западной части, прилегающей к побережью Балтийского моря, а на севере и на востоке образовалось множество озер. И это все? — спрашиваю я. Все, что ты можешь предложить? Сестра кивает. В таком случае должен сказать тебе, что это дрянное предложение, никакие гнейсы не заманят норвежцев в Финляндию; пожалуй, на это клюнут какие-нибудь геологи, но много ли в Норвегии геологов? Ну тысяча, наверное, говорит Сестра, а может быть, несколько тысяч. Ого, подумал я, уловив проблеск надежды, для начала это уже кое-что: ясно же, что тысяча — это лучше, чем ничего, однако мои амбиции, похоже, были нацелены на то, чтобы привлечь в Финляндию миллион норвежцев, вот какую задачу я ставил перед собой, так что если меньше миллиона — это уже поражение, и если мне в последнюю минуту удастся вдохнуть энергию в брошюру, то надо будет переписать контракт, подумал я, тогда в посольстве все вышло как-то с бухты-барахты, я не мог собраться с мыслями, потому что пропала моя машина, я думал, что ее украли, а оказалось, что ее увезли на штрафную площадку, причем, как я уже говорил, это случилось третий год подряд, поэтому я не удосужился внимательно изучить контракт, что обязательно должны делать все владельцы малых предприятий, я хорошо помню, как нас этому учили на курсах, которые проводило бюро по трудоустройству, а я это упустил, и теперь у меня такое ощущение, что финны меня облапошили, они огребут огромные деньги, когда в Финляндию приедет миллион туристов, а мне от этого богатства обломятся какие-то жалкие десятки тысяч, я попался в ловушку, в финскую ловушку, я клюнул на приманку, думал я, надо было потребовать авторский гонорар в процентах, чтобы мне отчислялось по десять крон за каждого норвежца, пересекающего границу Финляндии, в течение лет этак десяти, это же будет сто миллионов крон, я мог бы отойти от дел, распрощаться с трудовой деятельностью и уйти на покой и построить дом, вдалеке от воды, я бы мог с головы до пят одеться в горетекс и взять себе секретаря для рассылки сигналов бедствия, я мог бы целиком посвятить себя борьбе с разбушевавшейся стихией и обшить все стены в доме старыми картонками из-под яиц, чтобы добиться полной тишины, я бы стал жить без телевизора и без телефона, я исключил бы всякий шум и большую часть внешних сигналов и только время от времени приглашал бы на обед кучку прогнозистов с единственной целью всех их поколотить. Только нужно, чтобы «Афтенпостен» была мокрой, думаю я, потому что я уже привык к тому, что она всегда мокрая; в мокром состоянии она лучше всего отвечает своему назначению, поэтому я даже готов приплачивать за то, чтобы ее приносили мне в мокром виде, однако ничего из этого не сбудется, потому что я, дурень, подписал контракт, безропотно согласившись на условия, предложенные финнами, хотя знал ведь о том, что человек, который несколько лет назад чуть-чуть подправил логотип колы, спросил за это вместо гонорара какой-то там процент от каждой проданной бутылки и получил его и стал миллионером и даже миллиардером, а я получил небольшую единовременную сумму, а у меня ведь невыплаченные кредиты и довольно большие расходы, так что мне никогда по вылезти из долгов, никогда не выбраться из пучины, и тут, как ни бейся, как ни крутись, конца не видно, сплошной круговорот, только что не вечный, слава Богу, не вечный. Я бы тоже мог с этим справиться, думаю я; что мне стоит подправить логотип колы, да для меня это минутное дело, как-никак, я же окончил университет по специальности «средства массовой информации и коммуникация» и все такое прочее, и работаю я в СМИ, и обладаю толикой их могущества и почета, это же чистая случайность, что от «Колы» позвонили тому имяреку, а не мне, хотя кто его знает, может, они и мне звонили, да не застали дома, или я не снял тогда трубку, я же не каждый раз ее снимаю, ведь я не мог тогда знать, что звонят из «Колы», так и вышло, что мне досталась Финляндия, мне выпал билетик с Финляндией, а тот, кто подправил логотип колы, оказался бы небось совершенно беспомощным, достанься ему Финляндия, Финляндия ему не то что не по плечу, перед Финляндией он просто карлик, вот ему и не предложили, а предложили мне; хотя и я ведь думал, что смогу справиться с Финляндией, я думал, что мы стоим с нею вровень и будем хорошо смотреться рядом, но сейчас все яснее становится, что Финляндия покрупнее меня и что она тонет, и я вместе с нею, мы вместе идем ко дну, и я с огорчением начинаю понимать, что Финляндия тянет меня ко дну, словно камень, и я вместе с Финляндией погружаюсь в пучину.
Эрленд Лу (р. 1969) – популярный норвежский писатель, сценарист, режиссер театра и кино, лауреат ряда премий. Бестселлер «Наивно. Супер» (1996), переведенный на дюжину языков, сочетает черты мемуарного жанра, комедии, философской притчи, романа воспитания. Молодой рассказчик, сомневающийся в себе и в окружающем мире, переживает драму духовной жизни. Роман захватывает остроумностью, иронической сдержанностью повествовательной манеры.
Дебютный роман автора «Лучшей страны в мире» и «Наивно. Супер»; именно в этой книге наиболее отчетливо видно влияние писателя, которого Лу называл своим учителем, — Ричарда Бротигана. Главный герой попадает под власть решительной молодой женщины и повествует — в характерной для героев Лу самоироничной манере — о своих радостях и мытарствах, потерях и приобретениях, внутренней эволюции и попытках остаться собой. Герои «Во власти женщины» ходят в бассейн и занимаются любовью в плавательных очках, поют фольклорные песни и испытывают неодолимое влечение к орланам-белохвостам, колесят по Европе и мучительно ищут себя...
Герой последнего (2004 г.) романа популярного современного норвежского писателя Эрленда Лу «Допплер» уходит жить в лес. Он убивает тесаком лосиху, и в супермаркете выменивает ее мясо на обезжиренное молоко и воспитывает ее лосенка. Он борется с ядовитыми стрелами детской поп-культуры, вытесывает свой собственный тотемный столб и сопротивляется попыткам навещающей дочки обучить его эльфийскому языку...
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт звереет» — вторая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Впервые на русском – новейший роман самого популярного норвежского писателя современности, автора таких бестселлеров, как «Наивно. Супер» и «Во власти женщины», «Лучшая страна в мире» и «У», «Допплер» и «Грузовики „Вольво“», «Сказки о Курте» и «Мулей», «Тихие дни в Перемешках» и «Фвонк». Героем этой книги – такой же человечной, такой же фирменно наивной и в то же время непростой, как мегахит «Наивно. Супер», – является поэтесса Нина Фабер, в свое время незаслуженно обойденная главной на всю Скандинавию литературной премией; Нина, чья «тактичная лирика была по-своему хороша, но вечно диссонировала с политической мелодией момента».
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт парит мозги» — четвертая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.