Ловушка любви - [18]
– Поняли, как это делается? – К ее удивлению, вопрос прозвучал спокойно.
– Э... да, спасибо, – ответила она, не решаясь признаться себе, что его близость приводила ее в полное смятение.
– А когда я проеду, просто захлопните ворота, и они закроются сами. Другие ворота проще. С ними не будет возни.
И он был прав. Запоры на других воротах оказались проще, и ей удавалось открывать и закрывать их с похвальной быстротой. Может, я не такая уж бестолковая, подбадривала себя Джонти. Может, я и приживусь в Даллуре лучше, чем представляла себе, если не сдамся и не позволю Нэту Макморрану смущать себя, как это удавалось ему до сих пор.
После четвертых ворот дорога пошла резко вверх, а потом стала спускаться в широкую долину, где невысокие, поросшие деревьями холмы скрывали речку, на другом берегу которой виднелись разбросанные тут и там дома с белыми крышами. Но когда они ехали по узкой дороге, вдоль по берегу реки, Джонти увидела особенно большое скопление белых крыш в кольце высоких деревьев, отличавшихся по цвету и форме от тех, что росли по берегам реки. Все это было огорожено забором, покрашенным белой краской, и она догадалась, что это и есть усадьба, как назвал ее Нэт Макморран.
– Да, это усадьба Даллур, – подтвердил он, а затем стал рассказывать о самых важных постройках. – Вот это низкое длинное строение слева от главного дома – электростанция, справа – хранилище для кормов и силоса, позади него, вдалеке, хранилище для шерсти и помещение для овец. Слева – скотный двор и загоны для лошадей, кузница, барак для работников, коттедж, где живет повар, скотобойня... – Казалось, этому перечню не будет конца.
Вид беспорядочно разбросанных хранилищ, загонов, домов с гофрированными крышами, которые и составляли усадьбу Даллур, произвел сильное впечатление на Джонти, вдруг заставив ее почувствовать себя очень одинокой. В это время дня все постройки выглядели заброшенными и покинутыми, как будто припавшими к земле из-за ужасного зноя. Казалось, какая-то невидимая гигантская рука неожиданно придавила их, разбросав при этом совершенно хаотично, и они подчинились ей, присев на том месте, где их в этот момент застали, и сгорбились, прячась от палящих лучей солнца. Куры неторопливо рылись в земле на птичьем дворе, огороженном сеткой, или вышагивали по краю неглубокой, заделанной бетоном поилки, пытаясь осторожно клевать свое отражение в воде.
Пока «холден» петлял по основной дороге между строениями, Джонти вдыхала смесь незнакомых ей запахов – бензина, кожаной сбруи, удобрений, затхлый запах от груды мешков с отрубями, покрытых пылью, и запах свежести от эвкалиптов, который довершал этот истинно «сельский» букет!
Колеса прогрохотали по пандусу, и они очутились будто в ином мире.
Мир, окруженный белым палисадом.
Почти тут же они попали в прохладный тенистый туннель, образованный свешивающимися ветвями, проехав который они вновь оказались под солнцем на открытом пространстве. Перед ними открывался вид на широкие лужайки, ухоженные цветочные клумбы и большой дом, окруженный верандами, затянутыми сеткой, куда вели несколько небольших лесенок, обрамленных диким виноградом. Эта сетка и толстые деревянные перила веранды, как бы «обнимающей» весь дом, создавали впечатление уединенности, даже таинственности, и в то же время какого-то уюта, что показалось Джонти необычным, но понравилось. Войдя в дом через одну из зеленых дверей, она очутилась в цивилизованном интерьере: неяркое освещение, спокойная обстановка, дающая отдохновение душе, и здесь можно почувствовать себя в безопасности от засух и паводков, пожаров, голода и любых других природных бедствий, которые могут бушевать за пределами этого мирка, огороженного аккуратным белым забором; обо всем этом можно просто на время забыть под благотворным влиянием атмосферы, царящей в доме.
Джонти подумала, что, поработав какое-то время среди этих унылых, беспорядочно разбросанных строений и навесов, она стала бы воспринимать дом как убежище, где все заботы внешнего мира отодвигаются на задний план под воздействием успокоительного уединения и приятной прохлады.
Интересно, Нэт Макморран так же воспринимает свой дом?
Но одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что все как раз наоборот. То, как он поднялся по ступенькам и открыл перед ней дверь, прикрытую кисеей, снял широкополую шляпу и последовал за Джонти на веранду, а также его серые глаза, потемневшие от беспокойства, твердо сжатые челюсти, углубившиеся линии вокруг рта и непроизвольно расправившиеся широкие плечи – все это говорило о том, что проблемы Нэта Макморрана были не там, под неистово палящими лучами солнца, в загонах и рабочих постройках. Нет, они были здесь, в его доме, окутанном кисеей, придающей ему такую таинственность.
Если для Джонти этот дом являлся прелестным убежищем от зноя, огромных пространств, непривычного тоскливого хаоса, составлявшего часть жизни на ферме, сердцевиной, которая давала импульс всем действиям в пределах этого частного владения, если для нее этот дом был мягким и изящным ядром, куда попадаешь, пробившись через жесткую корку практической жизни, то для Нэта Макморрана его собственный дом не ассоциировался ни с чем приятным.
Судьба довольно редко улыбалась Луизе О'Доннел Стейси. Она рано лишилась родителей и до двадцати трех лет жила в семье своей сестры. Чувствуя себя лишней, она решает переменить образ жизни и уехать в Австралию.Но и здесь, в Сиднее, ей не везет. Отчаявшись, девушка соглашается на непристижную должность гувернантки где-то в глубине континента. Она садится на поезд и уезжает в неизвестность. Что ждет ее впереди?..
Шерифу американского провинциального городка не повезло в любви: он привязался к красивой, но недостойной женщине. Эта страсть не подвластна его воле, она заставляет его мучиться и презирать себя за душевную слабость. Неожиданно его возлюбленная исчезает, чтобы вернуться вновь спустя три года пережившей тяжелую автомобильную катастрофу, следствием которой стала утрата памяти. Она считает себя совершенно другим человеком — с иным именем, иным характером. Но кто же она на самом деле? Шериф предпринимает сложное расследование, приводящее к неожиданным результатам и обретению им настоящей любви.
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.