Ловушка для повесы - [64]
— Вам не нужно теперь этим заниматься, — раздался у нее за спиной хрипловатый голос Коннора. — Мы наймем садовника.
Аделаида, дернувшись, выпрямилась, обернулась и увидела, что он стоит прямо за ней с толстой кипой бумаг поверх огромного тома. Его приближение скрыл ветер, шумевший в листве.
— Добрый день, мистер Брайс. — Она улыбнулась и стянула с рук перчатки. — Если помните, я люблю садовничать.
— Да, вы говорили это, — слегка нахмурился он. — Но я подумал, что вы имеете в виду срезать цветы... и все такое.
— Мне нравятся все стороны этого занятия. — Даже повторная прополка была делом благодарным. Аделаида запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, соображая, не оскорбило ли его зрелище будущей жены, с упоением копавшейся в грязи. — Это вас раздражает?
— Нет. — Лицо Коннора прояснилось, и он махнул рукой, словно отбрасывая саму эту мысль. — Нет, если это доставляет вам удовольствие. — Он переложил бумаги в другую руку и протянул ей том. — Я принес вам кое- что.
Обрадованная тем, что он не стал возражать против ее хобби, и, конечно, подарком, Аделаида с улыбкой взяла книгу.
— Что это? Атлас? — Она повернула его в руках, рассматривая красивый кожаный переплет. Это был приятный, хотя и несколько странный подарок. — Это очень мило с вашей стороны. Благодарю вас.
— Подарок не сам атлас. Он всего лишь средство. Я хочу, чтобы вы решили, куда собираетесь поехать в Европе. — Коннор постучал пальцем по корешку. — В свадебное путешествие. Это и есть сюрприз...
Потрясенная Аделаида посмотрела на него, потом на атлас, потом снова на него.
— Правда? Мы действительно сможем поехать, куда я захочу?
— Куда только захотите. Составьте список мест.
Аделаида счастливо рассмеялась. В прошлом она составляла кучу подобных списков. Сначала с пером и бумагой в руках, когда на них хватало денег, а потом мысленно. Множество списков: перечисление счетов, долгов, необходимых припасов, которые она не могла купить, ремонтов, которые она не могла себе позволить. Она не могла припомнить время, когда составляла список развлечений...
Всюду, куда ей захочется поехать... Возможности были беспредельны. Ну, не совсем беспредельны. Она не может поехать в годовое путешествие, как делали родители. Надо подумать и о Джордже, да и братца нельзя так долго оставлять без присмотра. Но она может оторваться от них на месяц или два, возможно, даже на три. Три месяца путешествий, куда она захочет. Она едва могла в это поверить.
Возбуждение, томление пело в ее венах.
— Я хочу поехать в Пруссию и Францию.
— Это для начала. А куда потом?
— О, я не думаю, что хватит времени поехать куда-нибудь еще.
— У нас хватит времени на все, чего захотите.
— Я не могу надолго оставить Джорджа, — покачала Аделаида головой.
— Почему мы должны его оставлять? Путешествия полезны для образования мальчика.
— Он может ехать с нами?
— Разумеется, если мы позаботимся о няньке. Она должна будет ехать с нами. — Коннор протянул руку и отвел от ее лица выбившийся из прически локон. — Я вовсе не хочу делить с ним ваше время или вылавливать его из венецианского канала. Думаю, что Изабелла тоже захочет иметь свободное время, чтобы рассматривать окружающее, не таская за собой ребенка.
— Изабелла тоже сможет поехать?
Аделаида вдруг поняла, что, как попугай, повторяет за ним все его слова, но не могла сдержаться. Это было так необычно. Он дарил ей еще одну мечту. Более того, он исполнял мечту, которую не имели возможности осуществить ее отец и мать. Дети Уордов отправятся в путешествие... Большинство детей Уордов.
— А как насчет Вольфганга?
— Он тоже может присоединиться к нам. Если захочет.
Учитывая вредное расположение духа ее брата в последнее время, Аделаида надеялась, что тот не захочет. Однако в то же время его нельзя было надолго предоставлять собственным замыслам.
— Не думаю, что он захочет поехать с нами.
— Значит, не поедет, — равнодушно откликнулся Коннор.
— Но Вольфганга нельзя оставлять без присмотра...
— Без присмотра? — поднял брови Коннор. — Разве он инвалид?
— Почти что, — пробурчала она. — Он принимает жуткие решения. Не уверена, что он вообще способен принимать разумные решения.
— Он способен. Мы сделаем для него что сможем, но он взрослый человек, Аделаида. Вы не сумеете его остановить, если он решит погубить себя.
— Знаю, но обязана попытаться. — Нахмурясь, она уставилась в землю и поддала носком ботинка камешек. — Он ведь вредит не только себе. Есть еще Изабелла и Джордж...
Коннор прервал ее, бережно взяв за подбородок и подняв ее лицо к себе.
— Ваша судьба больше не связана с судьбой вашего брата. Вы понимаете это?
Аделаида задумалась над его словами. Какая-то частица ее души будет всегда привязана к Вольфгангу, потому что она не прекратит надеяться, что тот мальчишка, которого когда-то любила, превратится в мужчину, которым можно гордиться. И хотя это приносило ей боль, она не станет рвать эту связь, даже если б могла. Кто позаботится о потерявшемся мальчике, если не его семья? Кто будет оплакивать его потерю?
Но Коннор был прав с финансовой точки зрения. Дни страха перед полным разорением закончились. И никакому поступку Вольфганга этого не изменить.
Виконт Максимилиан Дейн, порвав со светскими условностями, с наслаждением окунулся в вольную жизнь полусвета и поклялся, что больше ничто и никто на земле не заставит его вернуться к унылой респектабельности.Но однажды с веселым повесой произошло чудо – и имя этому чуду Анна Райз.Прелестная юная дочь легендарной куртизанки, разорившей множество любовников, окруженная вызывающей роскошью, испытывала отвращение, глядя на мать и ее подруг, и мечтала лишь о чистой любви настоящего джентльмена, который однажды, невзирая на ее происхождение, предложит ей руку и сердце.
Весь высший свет знает, что Виттакер Коул, граф Тарстон, — знатный и богатый английский пэр, а мисс Мирабелла Браунинг — всего лишь бедная родственница, пригретая в семье добросердечной леди Тарстон. Разве она ему пара? К тому же они не ладят между собой с детства, и девушка осмеливается перечить своему благородному покровителю. Но почему Виттакер это терпит? Почему постоянно ищет общества несносной Мирабеллы?.. Что он на самом деле испытывает к ней?
Началом этой остросюжетной истории, полной волнующих тайн, головокружительных приключений и бушующего эротизма, послужил случайный поцелуй, сорванный с губ леди Эви Коул! Отшельник, человек с темным прошлым, зловещего вида и нрава, совсем не подходит на роль избранника молодой аристократки…
Уиннифред Блайт привыкла жить в бедности.Но однажды в сельском поместье, где она обитает с гувернанткой, появляется лорд Гидеон Хаверстон с головокружительным известием, теперь она наследница огромного богатства.Отныне мисс Блайт будет блистать в свете, а знатные женихи — добиваться ее внимания. Однако единственный, кто нужен Уиннифред и кто неожиданно для себя пробудил в ней пламя страсти, мужественный Гидеон, герой войны, что, однако, не мешает ему быть неотразимым и легкомысленным…
Чтобы жениться на прекрасной леди Кейт, Хантер готов был бросить к ее ногам свое состояние и дать ей то, чего она так жаждала, — романтическое приключение. Только в его планы отнюдь не входило увлечься настолько, чтобы самому потерять голову: их брак будет счастливым и без всего этого сердечного трепета. Но разве любовь приходит по приглашению?
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».