Ловушка для опера - [17]

Шрифт
Интервал

– Нет! – в ужасе закричала женщина, видя, что покупатель высыпает содержимое ведра на прилавок.

– Не надо, я тебе и так дам! – она протянула ему буханку черного хлеба.

Но было уже поздно. Прямо перед ней на прилавке возвышалась куча мусора из пустых сигаретных пачек, кусков бумаги, пакетов из-под молока.

– Вот, сколько! – радостно улыбался Егор, увязывая выпученные глаза продавщицы, с его несказанным везением.

– Сдачи не надо – решил он поделиться свой «удачей» с женщиной, и, надкусив буханку хлеба, направился к выходу.

Подходя к подъезду дома, он увидел машину скорой помощи, и озабоченно прибавил шагу. Перед его дверью стояла маленькая женщина в белом халате и нетерпеливо давила на дверной замок перламутровым ноготком.

– Здрасть! – громко, как на военном параде, поприветствовал звонившую девушку Егор.

Светлана испугано вздрогнула, оглядываясь на жующего черный хлеб «лыжника» с ведром.

– Не работает, – пояснил он про звонок, и толкнул незапертую дверь в квартиру, сделав при этом, как ему виделось, элегантный жест предлагающий войти.

– Где можно вымыть руки! – сухо по-деловому спросила женщина.

Когда Светлана вошла в комнату она увидела больную, лежащую все в той же позе с широко раскрытыми глазами, какой она ее оставила в день привоза. Она вгляделась в ее перепачканное лицо.

– Что у нее с носом?

– Что? – не понял Егор вопроса, всматриваясь, как и врач, в лицо матери.

– Он чем-то забит, какой-то гадостью – удивлено посмотрела на странного мужчину докторша.

– Да нет, это табак! – Егор взял коробочку, и отрыв ее продемонстрировал красивой врачессе ее содержимое.

– Какой табак? – все больше удивлялась Светлана.

– Нюхачий! Хотите? – он протянул ей на пробу.

– Вы что сбрендили? – удивленно улыбнулась врач, – у вас парализованная мать, а Вы забиваете ей нос всякой дрянью. Хотите, что бы она отмучилась поскорее?

– Я не могу отказать маме, если она просит – насупился Егор.

– Просит? – девушка в удивлении вскинула бровь.

– Да. Вот и сейчас то же, – Сын схватил щепоть табака и поднес его к носу неподвижно лежащей женщины.

Светлана уже не смотрела на больную. А с опасением и тревогой вглядывалась в ее взрослого сына. Тот, продержав немного времени, табак у ее носа, заправил его себе в ноздрю.

– Апчхи! – отреагировал нос мужчины.

– Будь здорова, мама! – радостно прокричал Егор и победоносно уставился на «глупого» врача.

– Вот как! – засмеялся победитель дискуссии.

– Я запрещаю вам давать ей табак, – опять сухо по-деловому, оправившись от удивления, произнесла девушка.

– Сейчас я вытру ей лицо, а если потом увижу следы табака, то заберу ее в больницу. Вам понятно? – она строго посмотрела на великовозрастного дебила.

– И вообще за ней нужен уход женщины. У Вас есть родственницы?

Егор посмотрел на свою мать. Больная с заговорщицким видом подмигнула сыну, явно показывая свое одобрение невестки.

– Только не сейчас! – громко вырвалось у Егора.

– Что значит только не сейчас? – удивилась Светлана неадекватному ответу насовсем простой вопрос.

У матери на глазах появились слезы. Егор больше не мог этого переносить.

– Ну ладно! – решительно выдохнул любящий сын.

Девушка уже не переспрашивала, окончательно сбитая с толку. Егор подошел к серванту, вытащил из него искусственную розу и, подойдя к ошалевшему врачу, опустился на одно колено и протянул ей цветок. Светлана по инерции приняла протянутую странным мужчиной вещь.

– Подойдите, детки мои, я Вас благословлю, – больная привстала на кровати.

Егор взял за руку ни чего не понимающую и немного испуганную женщину и, подойдя к кровати матери, опустился на колени. Врачесса так же инерционно опустилась рядом с ним, переводя взгляд с неподвижно лежащей больной на торжественное лицо ее сына, которое от важности происходящего стало даже более осмысленным.

– Как тебя звать? – Светлана уже собиралась уходить из этого странного и немного пугающего мира, и держалась за дверную ручку.

– Егорша! – залился румянцем мужчина.

– Света, – представилась девушка – Жди завтра гостей, Егорша.

Она засмеялась, видя как нелепо попытался чмокнуть ее в щеку, горе жених, и «выплыла» из его квартиры, унося на своих высоких шпильках, спрятанный под белым халатом, соблазн недавнего Егоршеного сна.

Оксана

Изменив после последних событий методику сыска, Бодряков вернулся на его взгляд, к самому вероятному варианту – Оксане.

«Звонивший ребенок – ее сын. И его сын. Зачатый вот так глупо на свадьбе в ванной комнате» – думал Сергей Иванович, сидя напротив подъезда, у дома, в котором жила разыскиваемая им женщина.

Адрес он достал без труда. Для этого ему не нужно было уламывать своего коллегу, который на поверку оказался таким пуританином. Он просто позвонил жене Замутилова и спросил телефон Оксаны. Та без всякого выпендрежа его дала, а уж адрес он узнал по телефону. Он ухмыльнулся довольный тем, что поставил у себя дома определитель номера, и хоть, как ему казалась, эта мера была запоздалой, все ровно на душе было комфортнее. Вскоре показалась Оксана, ведущая за руку маленького мальчика. Бодряков пошел ей на встречу, и у самого ее подъезда «случайно» столкнулся с ней лицом к лицу.


Еще от автора Алексей Иванович Сухаренко
Блокада. Запах смерти

Они бы не познакомились, если бы не… война. Да и как им встретиться – Анастасия, дочь работника НКВД, майора милиции Петракова, и Ванька Зарецкий – фартовый молодой вор по кличке Цыган? Но Ленинград оказался в блокадном кольце, и пути их пересеклись, судьбы тесно переплелись, да так, что не разорвать. Кругом голод, разруха, смерть, и надо выжить, хотя бы просто выжить. И остаться людьми.И сохранить любовь. А это так трудно…


Вырванное сердце

Олимпийская чемпионка Царькова Зинаида Федоровна подводит итог своей жизни, встречая старость среди чужих и алчных людей, которые, словно стая стервятников, ждут ее ухода из жизни, чтобы захватить имущество. Неожиданно в борьбу за наследство вступает молодая женщина, объявившая себя дочерью Зинаиды Федоровны. Но у той никогда не было детей! Взявшийся распутать это дело офицер полиции неожиданно признает в самозванке свою жену, пропавшую два года назад. Череда мистических событий еще больше запутывает человеческие отношения.


Антихрист и Русский царь

«Ромео и Джульетта» Апокалипсиса.Проклятие Сатаны по-прежнему не даёт Юродивому и его любимой быть вместе.Россия — единственное препятствие на пути Антихриста к мировому господству. Сын Сатаны сделал ставку на захват российского трона, и его битва с последним Романовым набирает смертельные обороты.Юродивому всё труднее противостоять злу, ведь Дьявол объявил охоту на самых близких ему людей. Антихрист коронован в Иерусалиме, и теперь обратный отсчёт конца света уже не остановить…Однако финал романа остаётся открытым.


Тайна проклятия

Россия. Библейские пророчества о конце света начинают сбываться.В схватку добра и зла втянут и главный герой, сын священника. За отказ стать пособником Дьявола он проклят и стал изгоем. Но он сумел сохранить свою душу, за которую идёт жестокая борьба. Мистическая любовная связь Юродивого и красавицы-журналистки превращается в роковой треугольник, где третьим становится сын Сатаны. Силы неравны, ведь в руках Антихриста огромные деньги и власть и он претендует на мировое господство.Произведение издаётся в авторской редакции и орфографии.


Рекомендуем почитать
Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Прах и безмолвие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.