Ловушка для Грейси - [11]
Холодными глазами он изучающе смотрел на нее, постукивая по бумажнику своей кредитной карточкой, возвращенной ему официантом.
Грейси хотела было сказать: я допускаю, что вы хорошо разбираетесь в одежде, но ее застало врасплох его замечание, касающееся ее лично, и она не могла придумать ничего вразумительного, чтобы ответить ему.
– Я не понимаю, какое отношение к вам имеет мой выбор одежды, – сказала она наконец с сарказмом в голосе, давая понять, что она не испытывает восторга от его вторжения в ее личные вкусы.
– Самое простое. Коль скоро вы будете работать у меня, малейшая деталь вашего внешнего облика будет иметь ко мне самое непосредственное отношение. Он посмотрел на нее завуалированно насмешливым взглядом. – Вы все время будете на виду. Вы не представляете, какую важную роль будет играть одежда. Мы можем сделать кое-какие покупки в Лондоне, прежде чем вернемся в Нью-Йорк.
– Нет, спасибо, – вежливо ответила Грейси. Он может указывать другим своим секретаршам и своим женщинам, – а она была уверена, что он не испытывает недостатка в них, – что им носить и когда, но, провалиться ей на месте, она не допустит этого. Кроме того, Грейси не намерена транжирить остатки своих сбережений на безумно дорогие покупки. А что, если она сожжет за собой мосты, приедет в Нью-Йорк, и вдруг окажется, что жить здесь ей невмоготу?
– Посмотрим, – сказал он тихо с загадочным видом, и он ей снова отчетливо представился как человек, который всегда получает то, что хочет. Когда он предложил подвезти ее до гостиницы на своем роскошном лимузине, который ожидал его у выхода, она отрицательно покачала головой, сказав, что предпочитает добираться до дома сама, чтобы осмотреть незнакомые места.
Она видела, как его шикарная машина с кондиционером влилась в вереницу желтых такси, и вздохнула с облегчением.
В его присутствии она, по-видимому, не могла нормально, упорядоченно мыслить. Теперь же она позволила своему мозгу свободно перебирать все «за» и «против» ее решения поступить на работу к Моргану Дрейку. Кое-что у него ей было не по душе. Ей не нравилась его молчаливая уверенность в том, что он может иметь все, что захочет. Она выявлялась в том, как работает его мозг, и показывала, что за внешней обаятельностью таилось едва скрываемое неприступное высокомерие.
Ей были также поперек горла его замечания о ее внешности, хотя она признавала, что, возможно, он был где-то прав. Проходя мимо одного из крупных универмагов, она невольно повернула голову к витрине и увидела в ней отражение хрупкой, неприметной, но в то же время приятной молодой женщины. Может быть, ей действительно надо купить кое-какие вещи из одежды, но это будут вещи консервативного стиля в приглушенных тонах, а если он их все же раскритикует, тем хуже для него. Его мнение все равно не имеет для нее большого значения.
До вылета из Нью-Йорка она больше не виделась с Морганом. На следующий день утром она получила билет первого класса до Хитроу вместе с отпечатанной на машинке запиской, в которой сообщалось, к кому ей следует обратиться в фирме, чтобы уточнить детали контракта. К концу недели Грейси завершила все формальности перед вступлением на новое поприще.
– Я надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, – сказала ей Дженни вечером накануне ее вылета. Ее только что посетил Рики, который принес ей гору диких цветов и шелковое платье бледно-розового цвета, и Дженни была в хорошем расположении духа.
– Я не на Марс отправляюсь, – возразила Грейси. – А потом, что я теряю? Мне двадцать пять лет, и я на время просто вылезаю из той канавы, в которой загниваю уже несколько лет.
– Хорошо, если только ты перестанешь обращаться со мной как старшая сестра, когда я выйду из больницы.
– А я, между прочим, и есть твоя старшая сестра, – спокойно напомнила Грейси. – Стоит ли удивляться, что я беспокоюсь за тебя. Кроме того, ты можешь похвалиться мне своей новой победой.
Она знала, что это отвлечет ее. Так оно и оказалось. Следующие тридцать минут она слушала рассказ сестры о Рики, а сама задумалась о том, что ей нужно будет сделать в ближайшие десять дней до того, как она возвратится в Нью-Йорк.
Когда она прибыла в Лондон, дела завертелись с поразительной быстротой. Мистер Коллинс сказал ей, что ему жалко расставаться с ней, что теперь трудно найти трудолюбивых молодых людей, но что, ввиду особых обстоятельств, связанных с ее новой работой, он благородно отказывается от своего права задержать ее на один месяц после уведомления об увольнении.
О сдаче своей квартиры она договорилась чуть ли не за одни сутки. На следующий день после прибытия в Лондон она поместила объявление в одном из лондонских еженедельников, а днем позже, вечером, она уже разговаривала с двумя молодыми студентками финансового института и согласилась пустить их как жильцов в свою квартиру. Это была самая легкая часть дел, которые она должна была завершить до отъезда из Лондона. Хорошие квартиры ценились на вес золота, и желающих снять квартиру было хоть отбавляй.
Когда ее короткое пребывание близилось к концу, Грейси охватило нарастающее волнение, которое она едва могла сдерживать. Грейси упаковала всю одежду, которую намеревалась взять с собой, и сидела на одном из чемоданов, не спеша вспоминая, все ли она сделала, что нужно, как вдруг раздался звонок у входной двери.
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…
Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…