Ловушка для банкира - [5]

Шрифт
Интервал

Она подъехала к запертым воротам и обнаружила, что на машину нацелена камера видеонаблюдения. Несколько секунд царила гробовая тишина.

— Добрый день, профессор Дружкина, — раздался, наконец, из динамика глубокий бас. — Мы ждем вас — проезжайте, пожалуйста.

Профессор Дружкина?! Хм… Толик явно переборщил с Викиными заслугами. Интересно, что он еще наплел банкиру? Девушку внезапно охватил страх: «А вдруг обман раскроется? А вдруг Тормакин решит поквитаться со мной за такое неуважение? А вдруг…» Впрочем, удирать было поздно. Ворота отворились, и Вика, обреченно вдавив педаль газа, покатила к бывшему сельсовету. Сад, по которому она ехала, вблизи оказался еще восхитительнее, чем виделся издалека. Среди фруктовых деревьев струился декоративный ручеек с мостками и фонтанами; несколько миниатюрных водопадов омывали виноградные лозы; у корней ели расположилось семейство ежиков (наверняка искусственных, но отличить их от живых было практически невозможно). Основное же украшение сада — розовые кусты — не просто росли пестрыми клумбами. Они образовывали четкий орнаментальный рисунок, который, словно картинная рама, обрамлял территорию сада. Это царство цветов без преувеличения можно было назвать произведением искусства. В нем хотелось остаться навсегда — забыться и ни о чем не думать. К сожалению, такую роскошь девушка себе позволить не могла. «Прими, Родина, наш ударный труд» — вспомнился ей лозунг при въезде в деревню. Во-во, точнее и не скажешь… Работа, работа и еще раз — работа! Виктория неохотно перевела взгляд с цветов на здание сельсовета — потрепанное, с облупившейся штукатуркой и хлипкими оконными рамами. Непрезентабельность этого строения настолько резко контрастировала с ухоженным садом, что невольно вспоминался старый домик Элли, заброшенный ураганом в прекрасную сказочную страну Оз.

Подъехав, девушка увидела центральный вход: облезлую дверь, к которой вели поросшие мхом каменные ступени. Вика окинула взглядом двор.

— А что, торжественная встреча «профессора Дружкиной» не предусмотрена?

Ответа, разумеется, не последовало — вокруг не было ни души. «Ладно, обойдусь без группы приветствия, — девушка заглушила мотор. — Я не гордая — сама могу зайти в дом и представиться». Выбравшись из машины, она первым делом направилась к багажнику. Там, занимая почти все место, лежала необъятная сумка-баул. Путешествие по деревенским дорогам не прошло для нее бесследно: двойная молния расстегнулась, и теперь вещи торчали из сумки, словно иголки взбесившегося дикобраза. Глядя на это безобразие, Виктория сокрушенно покачала головой. Как всякая нормальная женщина, она брала в поездку только самое необходимое. И, как у всякой нормальной женщины, у нее никогда не находилось сумки, в которую бы это «самое необходимое» помещалось без проблем. Швы трещали, замки расходились, вещи лезли из всех щелей. Такое происходило постоянно, даже если поездка занимала всего один день. А тут — целых две недели! Сам бог велел, как говорится. Вика привычно запихнула вещи обратно в сумку. «А теперь — шагом марш знакомиться с банкиром, — мысленно приказала она себе. Сгребла в охапку громадный баул и потопала вместе с ним к лестнице.

— Тринадцать, — с тоской сосчитала девушка ступени.

Да уж, подъем предстоял непростой. «Группа приветствия» в виде парочки красавцев-атлетов сейчас бы совершенно не помешала. Словно материализуя Викино желание, дверь наверху отворилась, и в проеме возник… Нет, не красавец-атлет, но вполне пригодный для переноски тяжестей мужчина. Это был долговязый субъект лет пятидесяти. Его худая, даже тощая фигура, чем-то напоминала богомола. Вытянутое лицо со впалыми щеками обрамляли косматые бакенбарды, а над верхней губой виднелись острые усики. Одежда мужчины поражала вычурностью и одновременно нелепостью. Бархатный вишневый костюм, нейлоновая рубашка с жабо, ковбойские сапоги… И все это — в тридцатиградусную июльскую жару! Впрочем, Виктория не слишком удивилась. В Москве попадались и не такие кадры.

— Рад приветствовать вас в резиденции господина Тормакина, — произнес мужчина, и Вика тут же узнала голос из динамика. — Я Милош, дворецкий.

Судя по всему, он был довольно крепким человеком. Спустившись, Милош, как пушинку, подхватил Викину безразмерную сумку и бодро зашагал с ней по лестнице.

Подымаясь следом, девушка не переставала удивляться экстраординарности банкира Тормакина. Это ж надо додуматься: заехать в деревенскую глушь, разбить тут идеальные поля для гольфа и шикарный сад, а самому поселиться в разваливающемся сельсовете. Вот уж точно — у богатых свои причуды.

Дворецкий с учтивым поклоном распахнул перед гостьей облезлую дверь:

— Прошу вас, профессор Дружкина, входите.

Вика переступила порог и… замерла. Сказать, что она удивилась — это ничего не сказать. Фасад сельсовета разительно отличался от того, что девушка увидела внутри. Огромный холл, отделанный лучшими сортами древесины и камня; бесценные полотна великих живописцев на стенах; старинная мебель… Виктория не слишком разбиралась во всем этом великолепии, но даже ее неискушенный взгляд уловил — дом принадлежит не просто богатому, а очень богатому человеку!


Рекомендуем почитать
Встречи и верность

Книга рассказывает о людях разных поколений, но одной судьбы, о чапаевцах времен гражданской войны и Великой Отечественной — тех, кто защищал в 1941–1942 гг. Севастополь. Каждый рассказ — это человеческая судьба и характер, а все они объединены поисками нашего молодого современника — Глеба Деева.


Тарабас. Гость на этой земле

Австрийский писатель Йозеф Рот (1894–1939) принадлежит к числу наиболее значительных мастеров литературы XX века. После Первой мировой войны жил в Германии, был журналистом. Его первые романы «Отель “Савой”», «Мятеж», «Циппер и его отец» принесли ему известность. Особенно популярным по сей день остается роман «Марш Радецкого». Рот презирал фашизм, постоянно выступал в печати против гитлеровцев, и в 1933 году ему пришлось покинуть Германию. Умер писатель в Париже. Роман «Тарабас», впервые переведенный на русский язык, на свой лад рассказывает историю библейского блудного сына, которую писатель перенес в годы после Первой мировой войны.


Страшно ли мне?

«Страшно ли мне?» — этот вопрос задают себе юная партизанка, вчерашняя гимназистка, а сегодня политкомиссар партизанской бригады, а потом жена, мать, бабушка; вчерашний крестьянский парень, а теперь смелый, порой до безрассудства, командир; а потом политический деятель, Народный герой Югославии; их дочь, малышка, девочка-подросток, студентка, хиппи, мать взрослых детей, отправляющаяся с гуманитарной миссией в осажденное Сараево… И все трое отвечают на поставленный вопрос утвердительно… За событиями и героями романа прочитывается семейная история словенской писательницы Маруши Кресе (1947–2013), очень личная, но обретающая общечеловеческий смысл и универсальность.


Невеста скрипача

Герои большинства произведений первой книги Н. Студеникина — молодые люди, уже начавшие самостоятельную жизнь. Они работают на заводе, в поисковой партии, проходят воинскую службу. Автор пишет о первых юношеских признаниях, первых обидах и разочарованиях. Нравственная атмосфера рассказов помогает героям Н. Студеникина сделать правильный выбор жизненного пути.



Царский повар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследницы

Гигантская строительная империя «Тауэр» переживает не лучшие времена. Кто-то методично и целенаправленно строит козни против ее владельца Аркадия Бежецкого, патриарха целого семейного клана. В центре внимания несколько молодых девушек и женщин, каждая из которых отчаянно добивается своей цели. Юная Анастасия стремится доказать отцу свою самостоятельность. Ее мать Анна хочет развестись и не потерять при этом средства к существованию. Людмила хранит от детей жуткую тайну многолетней давности. Екатерина пытается наладить отношения с понравившимся парнем, а Изольда терпеть не может всех остальных членов семьи и жаждет заполучить контрольный пакет акций «Тауэра». Хитроумные ловушки и интриги, личные драмы, любовь и измены, страшные секреты из прошлого и убийства! Каждой из героинь есть что скрывать и чего опасаться.


Телохранитель

Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда. В благодарность за это сенатор взял его к себе в дом, вырастил, дал образование.Шли годы. Рэй и Мэрион повзрослели, и судьба надолго разлучила их. Но едва узнав, что его названной сестре грозит опасность, Рэй снова не задумываясь бросился на помощь…* * *Романы Мери Каммингс сегодня издаются и пользуются успехом Во всем мире. В чем секрет ее популярности?Истории — веселые и не очень, но обязательно со счастливым концом — говорят о том, что у каждого есть надежда.Герои ее книг — неунывающие и находящие в себе решимость бороться за свое счастье — полюбились читателям.А вот что говорит об этом сама писательница:«Я пишу такие книги, которые мне самой нравится писать.И я знаю: какие бы трудности не встречались на пути моих героев, все кончится хорошо!»Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда.


След на воде

Что может произойти на круизном лайнере? Казалось бы, туристы — иностранцы, круиз — по Сибири… Но вся работа официантки Натальи летит кувырком. Появление старого знакомого Димы Захарова не предвещает ничего хорошего, если учесть, что он — капитан милиции. А тут еще череда непонятных событий: кража, исчезновение напарницы, несчастные случаи. Остается только гадать, чем закончится путешествие…


Новые надежды

Жанлюка Ди Росси в ярости — красавица Катерина сбежала, подарив ему всего одну ночь любви. Но однажды она появляется у него на пороге, и выясняется, что она вот-вот подарит ему еще и ребенка...