Лорд-грешник - [36]

Шрифт
Интервал

– Будем держать глаза и уши открытыми, – предупредила Брайд. – Мы должны побывать везде – в магазинах, где продают гравюры, у издателей, в граверных мастерских. В Лондон мы приехали не для того, чтобы пользоваться благотворительностью Линдейла. Мы здесь, чтобы найти фальшивомонетчиков вместе с пластинами и узнать, что случилось с Уолтером.

Сестры согласно закивали.

– Думаю, это займет немало времени. – Мэри по-хозяйски окинула взглядом комнату. – Но тут можно прожить недели и даже месяцы…

«Вот только боюсь, я этого не вынесу», – подумала Брайд.

Глава 11

– С завтрашнего дня вы поступаете в распоряжение баронессы Мерденфорд, – неожиданно объявил лорд Линдейл в конце обеда.

Ответом ему было молчание; в тишине слышались только шаги слуг и звяканье посуды. Роскошь столовой с богатыми портьерами, обилием серебра и огромными канделябрами подавляла Брайд, и это ее очень раздражало. Она винила Линдейла за настойчивое требование, чтобы все обедали в столовой. Джоан с Анной тоже выглядели подавленными; значит, и они чувствуют себя неуютно.

А вот Мэри все было нипочем: она забрасывала Линдейла вопросами о Лондоне, упрашивала его показать им город. Тем не менее, он ловко уклонялся от ее попыток загнать его в угол.

– И чего хочет от нас баронесса? – спросила Анна.

– Она поедет с вами покупать новую одежду.

Мэри взвизгнула и захлопала в ладоши.

– Простите, но мы не можем принять такое благодеяние, – немедленно заявила Брайд.

– Ну, Бра-а-йд! – простонала Мэри.

– Вы мои гости и не можете гулять по Лондону и входить в мой дом плохо одетыми. Отговорки не принимаются. Вы поступаете в распоряжение баронессы, и я уже велел приготовить вам карету.

– Пусть мои сестры ходят в новых платьях, но мне они не требуются. Я останусь тут с Джилли.

– Джилли тоже поедет. Она ваша тетя и компаньонка, поэтому должна выглядеть соответствующе.

От этих слов графа Джилли пришла в такое изумление, что все морщины на ее лице мгновенно разгладились.

– Вы тоже поедете, мисс Камерон. Если уж я вынужден терпеть в своем доме женщин, то они, по крайней мере, должны быть достойно одеты.

– Не уверена, что мы обязаны следовать принуждению…

– Раз я говорю, что вы купите себе туалеты, значит, клянусь Зевсом, так и будет. Необходимость этого очевидна. – Граф придирчиво, одну задругой, оглядел сестер. Увы, хотя до обеда те потратили на сборы больше времени, чем за два предыдущих года, особых успехов это не принесло. Брайд видела сестер такими, какими их видел Линдейл: надетые на них платья выглядели очень бедными даже в Шотландии.

Наконец граф перевел взгляд на нее, но при этом он явно оценивал не ее платье. Во всяком случае, она чувствовала себя так, будто он видит ее сквозь одежду.

– Подобную красоту непозволительно облекать в старую, немодную одежду, – медленно сказал граф, – Мне доставит огромное удовольствие знать, что вы избавились от нее.

Брайд исподлобья обвела взглядом стол. Никто, похоже, не понял, что Линдейл говорил только ей, не уловил двусмысленности его замечания; и все равно она почувствовала, что краснеет. Видимо, она сильно ошиблась в своих расчетах и теперь должна срочно исправить ошибку.

– Ясно, что лорд Линдейл хочет это сделать, поскольку он добрый и любезный господин, – затараторила Мэри. – Я думаю, отказываться было бы просто глупо.

– А я думаю, лорд Линдейл слишком уж любезен и великодушен. Наше присутствие налагает на него обязательства, которые я не могла предвидеть, и будет лучше, если мы переедем из его дома.

Взгляд графа стал серьезным, он пристально изучал Брайд.

– Я вынужден настаивать, чтобы вы объяснили, где и как вы собираетесь жить, а вашим сестрам лучше пока удалиться.

– Думаю, мы тоже должны кое-что сказать, – бесцеремонно вмешалась Мэри.

– Напротив, вы не обязаны волноваться по этому поводу, – спокойно ответил Линдейл. – Полагаю, мы с вашей сестрой уладим все ко всеобщему удовольствию.

Мэри в слезах побежала к выходу; Джоан, следуя за ней, сердито посмотрела на Брайд. Тяжелый вздох Джилли говорил о том, что она считает старшую сестру непредсказуемой особой.

Когда они вышли, граф сделал знак слуге, и на столе тут же появились коробка и графин, после чего слуги тоже удалились.

Линдейл открыл коробку.

– Сигару? Портвейн? Теперь мы наедине и можем позволить себе маленькое удовольствие:

– Это оскорбительно.

– Я считаю это комплиментом вашему умению логически мыслить и убеждать. – Эван закурил сигару и налил в бокал портвейн. – Садитесь ближе, мисс Камерон. Тогда не придется кричать. Или вы боитесь меня, Брайд? У вас нет оснований для страха. Обещаю вам быть сегодня очень добродетельным. Итак, вы собираетесь покинуть этот дом. Куда же вы пойдете?

– Я решила принять ваше предложение насчет аренды другого дома. Мы вернем деньги, как только получим доход с процентных бумаг. Таким образом, вам не придется содержать нас или заниматься благотворительностью.

Линдейл задумчиво посмотрел на нее:

– Вы, как всегда, все заранее продумали. Я и сам размышлял над этим и даже консультировался сегодня с моим адвокатом.

– Значит, вы согласны? – Брайд начала подниматься. – Рада, что мы так быстро пришли к взаимопониманию. Теперь я могу идти к сестрам и…


Еще от автора Мэдлин Хантер
Опасность в бриллиантах

Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние — получает решительный отпор.Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.А от доверия — лишь шаг до настоящей любви…


Герцог-дьявол

Габриэль Сент-Джеймс, герцог Лэнгфорд, справедливо считал себя большим знатоком женщин. Однако ничто не подготовило его к встрече с загадочной красавицей, которая готова стать его тайной любовницей, но при этом отказывается даже назвать ему свое имя… Кто она? Почему не отвечает даже на самые невинные вопросы о себе? Что скрывает? Страстно влюбленный в прекрасную незнакомку, Габриэль решает любой ценой разгадать эту тайну – и даже не подозревает, что впутывает и себя, и возлюбленную в опасную игру с высокими ставками…


Герцог-упрямец

Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье. Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения. Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!


Правила обольщения

Хейден Ротуэлл – бессовестный мерзавец, способный оставить девушку без средств к существованию. Ему неведомы ни жалость, ни сострадание…Так считала юная красавица Алексия, пока не встретилась с Хейденом лично.Обаятельный джентльмен оказался воплощением благородства и хороших манер. К тому же он настолько влюблен в Алексию, что не замечает ничего вокруг.Сможет ли лорд Хейден вызвать в красавице ответное чувство?.. Откликнется ли ее сердце на его призыв?


Герцог-авантюрист

Декадент и соблазнитель – таким знает лондонский свет скандального Адама Пенроуза, герцога Страттона. Однако под этой легкомысленной маской скрывается человек, одержимый жаждой мести за смерть и позор своего отца, несправедливо обвиненного в предательстве. Подобного мужчину трудно назвать идеальным женихом, тем более для богатой наследницы Клары Чезуик, которая предпочитает семейной жизни карьеру главного редактора. Но история Адама пробуждает в девушке охотничий азарт журналистки, и она соглашается помочь герцогу узнать, кто повинен в трагедии его семьи.


Обольщение в красном

Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Поцеловавший эти губы (Аврора Шернваль)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…