— Вижу, воспоминания об Алисии расстраивают тебя.
— Нет… я подумал не об этом, — вдруг пробудившись сказал Джейсон, стараясь отгородиться от печальных воспоминаний и внезапного вопроса мистера Трента. — я только что подумал, как она могла выглядеть, когда ее нашли в зарослях.
— Как она выглядела?
— Ужасно, укутанная во все это.
— Укутанная во что?
— В ветки, в кусты, в траву.
— Почему это тебя расстраивает?
Этот вопрос, как и вся цепочка вопросов, заставил Джейсона задержаться с ответом. Ему не хотелось говорить об этом с каким-нибудь незнакомцем. Это было похоже на иголки, которые мистер Трент все время будто пытался воткнуть ему в сердце.
— Я не хочу об этом говорить, — сказал Джейсон.
— Об Алисии или о том, как ее нашли?
Джейсон кивнул.
— Понимаю, как это жестоко для тебя, с тех пор, как она стала твоим лучшим другом. Но иногда было бы лучше об этом говорить, нежели, держать внутри себя. Может быть, эти вопросы как раз помогут тебе и расследованию.
— Как это может помочь? — несколько смягчился Джейсон.
Голос мистера Трента стал мягким и ненавязчивым, а сам он вдруг начал выглядеть дружелюбно.
— Это — глубокая душевная травма, Джейсон. Шок. Когда такое происходит — смерть друга, например, то оно наносит неизлечимые раны, которые намного глубже, чем ты можешь себе представить. И иногда необходимо выразить свою печаль, гнев, сожаление…
— Сожаление? — слово прозвучало странно.
— Иногда ты о чем-то сожалеешь.
— Мне жаль, что Алисия… думаю, мне жаль о том, что с ней случилось. О чем еще я могу жалеть?
— Об этом ты должен рассказать, Джейсон. Ответ за тобой. Я не могу дать тебе на это ответ.
Удивившись и придя в замешательство, Джейсон снова ощутил жажду. Мистер Трент не принес ему что-нибудь попить. Во рту пересохло, язык, будто покрылся коркой. Ему показалось, что если он попытается проглотить слюну, то подавится. Он когда-то слышал, что глотание слюны — это рефлекторная реакция, которая не спасает от жажды, к тому же слюною можно подавиться. И он уже начал давиться, всего лишь подумав о том, что не надо глотать слюну. К тому же он вспотел. Рубашка прилипла к спине. В панике он начал задыхаться. Когда он говорил, то его голос скрипел, будто квакала лягушка.
— Что? — спросил мистер Трент.
Джейсон нашел еще немного слюны, чтобы обмочить горло и при этом не подавиться.
— Пить, — сказа он. — Можно ли попросить у вас стакан воды?
Заметив, что мистер Трент колеблется, он добавил:
— Я больше не сбегу, — и тут же пожалел, сказав это слово.
— Ты выглядишь расстроенным. Ты расстроен своими сожалениями?
— Я просто хочу пить.
— Все правильно, — сказал Трент. — Я найду тебе что-нибудь попить. Ты многое значишь для нашего следствия, Джейсон, поэтому нужно дать тебе воды, чтобы ты почувствовал себя лучше.
Почему-то Джейсону показалось, что эти слова несли в себе угрозу. Будто его жажда была своего рода признанием. А если не признанием, то чем?
Трент направлялся к двери, уже зная, что можно удалить из протокола, нарушая правила. Но его успех в значительно степени был результатом следования собственному инстинкту, а инстинкт подсказывал ему, что нужно действовать аккуратно, нитку за ниткой вытаскивать из мальчишки полное признание вины. Ему было интересно, стоит ли за дверью в коридоре Сара или нет?
В коридоре никого не было.
Он осмотрел содержимое автомата, продающего напитки, и вложил в щель несколько монет.
Вернувшись с холодящей ладонь банкой «Кока-Колы», он немного подождал у двери снаружи, в надежде на то, что кто-нибудь все-таки здесь присутствует. Вдруг его одолело одиночество, что показалось ему странным, потому что в последнее время эмоции были ему чужды. Он вошел в кабинет.
Джейсон взял «Колу», пробормотав слова благодарности, а затем спросил:
— Себе вы тоже взяли что-нибудь попить?
Трент отрицательно качнул головой. На допросах он поддерживал всех, кто голодал или испытывал жажду, но вопрос мальчика его удивил. Никто из допрашиваемых никогда прежде не видел в нем кого-то еще, кроме как следователя, не делал ему никаких личных замечаний и ни о чем не спрашивал. Внезапное осознание себя этим мальчишкой как личностью заставило Трента прерваться. Он наблюдал, как жадно этот худощавый мальчишка поглощал «Колу», как танцевал его кадык, и легко дрожали руки. Трент был хорошо знаком с моментом предчувствия. Джейсон был уязвимым, беззащитным и совсем не отдавал себе отчет, что его ожидает.
«Время идет», — подумал Трент. Пока все проходит блестяще, и сенатор будет ему признателен, что, возможно, многое изменит в его жизни.
---
— Что ж, начнем сначала.
Очевидно, Джейсону стало легче: кофеин побежал по венам, глаза оживились.
— Хорошо, — кивнул он.
Трент пожалел о потере собранности и темпа допроса, но был уверен в легкости, с которой заведет мальчишку в самое пекло расследования.
— Раньше мы не раскрывали твои действия в первой части дня, твои наблюдения за почтальоном и некоторыми детьми, которые младше тебя. Может, ты видел еще кого-нибудь по дороге к дому, в котором жила Алисия Бартлет?
Джейсон опустил голову, пытаясь сосредоточиться, глаза были полузакрыты. Он старался представить себе, как выглядела в тот горячий день Майн-Стрит.