Ломаная линия - [2]
Одри обняла ее за плечи.
— Глупенькая, если мы не будем друг другу сочувствовать, в кого мы превратимся? Рассказывай, вдруг я смогу тебе помочь?
Линдси не скинула руку Одри, что уже вселяло надежду на возможность общения.
— Я беременна! — выпалила она и снова заплакала.
— Но это же прекрасно! У тебя любящий муж, а теперь еще будет малыш. Ты счастливая, Линдси! Зачем же плакать?
— Ты что, не понимаешь? Еще месяц — и я не смогу больше здесь работать. А квартиру мы купили в кредит. Без моей зарплаты мы не осилим ежемесячных выплат.
— Ты пробовала говорить с Фредом?
— Нет еще.
— Попробуй, наверняка можно что-нибудь придумать. А сегодня уйдешь пораньше, если ты плохо себя чувствуешь. Я подменю тебя на твоих столиках.
— Спасибо. — Линдси улыбнулась ей сквозь слезы. — Ты какая-то необычная.
— Брось! Что тут необычного? Лучше быстрей переодевайся, чтобы не подводить Фреда, — дружелюбно сказала Одри. — А я пойду накрашусь. Жаль, что к этим перьям нас не заставляют носить клюв.
Линдси засмеялась. Довольная результатом своей импровизированной шутки, Одри направилась в туалет.
Лоуренс Рамазотти не ожидал, что получит удовольствие от посещения ночного клуба «Фламинго». Мужчины, особенно семейные, которые посещают ночные заведения вроде этого, чтобы пожирать глазами полуголых молодых женщин, и платят баснословные цены за выпивку, всегда вызывали у него презрение. Впрочем, как и женщины, там работающие, которые унижаются ради щедрых чаевых. Но таково было желание его клиента, можно сказать земляка, прибывшего из Италии в сопровождении секретаря и телохранителя. Вчетвером они посетили за два дня несколько дорогих ресторанов, музей «Метрополитен» и съездили взглянуть на статую Свободы. На сегодняшний вечер у них было запланировано посещение оперы и прогулка по ночному Манхэттену. Чем привлекла их вывеска клуба «Фламинго» во время прогулки, Лоуренс так и не понял, но спорить не стал.
Слава Богу, здесь нет стриптиза. С бокалом шампанского в руке Лоуренс обвел глазами посетителей клуба, сидевших за соседними столиками. Вполне приличная публика. И кухня хорошая, подумал Лоуренс, попробовав седло барашка и салат. Приглушенный свет в зале и тихие предупредительные голоса официанток приносили приятное ощущение расслабленности, а что шампанское здесь подают за бешеные деньги, так черт с ними! Сделка, которую он заключил с этим толстым итальянцем, стоит таких затрат!
Лоуренс посмотрел на оживленные лица своих спутников, которые весело обменивались впечатлениями на своем родном языке. С детства Лоуренс владел двумя языками, имея итальянца отца и англичанку мать, но прислушиваться к разговору гостей не стал. Его внимание привлекли официантки, неслышно сновавшие между столиками. Возможно, он слишком долго не обращал внимания на представительниц противоположного пола, напуганный поведением своей последней любовницы. Но все как одна показались ему прекрасными. На расстоянии, мысленно добавил Лоуренс и заставил себя включиться в разговор за столом. Обстоятельно отвечая на вопросы своего клиента, он то и дело посматривал на часы. В этот момент к их столику подошла новая официантка и тихим голосом предложила им еще шампанского. Почему Лоуренс сразу понял, что это другая официантка? До этого момента они все казались ему на одно лицо. И дело не только в их наряде или цвете волос. Заученные фразы, искусственные улыбки, даже движения были у всех девушек одинаковыми. Он обернулся к официантке, и она улыбнулась ему так же подобострастно, как и предыдущая. Естественно, ведь с каждой бутылки официантки могли что-то положить себе в карман. Откуда она взялась? Почему он не заметил ее раньше? Лоуренс окинул взглядом ее спортивную фигуру, длинные ноги. Официантка обвела взглядом сидящих за столиком мужчин, задержала его на Лоуренсе, заметила его пристальный интерес и скользнула мимо.
— Пожалуй, возьмем еще бутылку, — сказал его клиент, откинувшись на спинку стула.
Секретарь и охранник, естественно, поддержали его.
— А почему бы и нет? — растягивая слова, произнес Лоуренс, не переставая разглядывать новую официантку.
В ней все было необычно: спортивная фигура сочеталась с удивительной женственностью в ее облике. Нежный овал лица, короткий прямой нос, большие, широко расставленные светлые глаза с чуть приподнятыми к вискам уголками.
Лоуренс отодвинулся вместе со стулом так, чтобы удобней было смотреть на нее, и поймал себя на мысли, что ведет себя в точности, как те завсегдатаи злачных мест, которых он искренне презирает. Он заметил, что девушка избегает смотреть на него. На секунду ему показалось это обидным. В конце концов, он платит за дорогую бутылку шампанского, в которой нет особой необходимости. Помимо всего прочего, его недовольство объясняется привычкой всегда и везде притягивать к себе женские взгляды без всяких усилий с его стороны.
— Имейте в виду, милая крошка, это последняя бутылка на сегодня. Кое-кому из нас предстоит с утра работать.
Возможно, этими словами он выразил мимолетную досаду, но постарался смягчить их сдержанной улыбкой, адресованной официантке. Он сам услышал, с каким снисходительным высокомерием они прозвучали. Когда девушка бросила на него холодный взгляд, он внутренне поморщился. Девушка принялась убирать со стола посуду. Потянувшись за его прибором, она наклонилась к его уху и еле слышно шепнула:
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Незамужняя молодая женщина, посвятившая себя бизнесу и ставшая во главе процветающей семейной фирмы, осознает, что есть и другие радости жизни и одна из них — секс. Неискушенная в вопросах любви, героиня чуть не становится игрушкой в руках опытного, не останавливающегося ни перед какими средствами для обогащения, конкурента. Только хитроумный план спасает ее от опрометчивого шага и разорения. Мало того, она обретает любовь…
Джинджер, дочь крупного финансового магната, привыкла относиться к жизни беззаботно и легко, не раздумывая, менять поклонников. Встреча с охранником горной хижины перевернула весь ее прежний мир, все представления о жизни и любви. Но… оказалось, что мужественный красавец Мэтт Грегори жестоко обманул ее. Он вовсе не тот человек, за которого себя выдавал! Джинджер пытается забыть Мэтта, руководствуясь пословицей «клин клином вышибают». Удастся ли ей преодолеть свое чувство?..
Жизнь идет быстрее, чем нам хотелось бы. Голоса из юности… Они уже еле слышны. Невозможно вернуть ни то время, ни себя молодого, но вдруг встречаешь человека из того далекого времени, когда ярче светили звезды и все было еще впереди, и жизнь как будто начинается сначала. …Музыка, которую играл Алеша, была нервная, сложная. Я чувствовала, как у него, и у меня, и в пространстве, окружающем нас, что-то рвется, болит, выходит далеко за пределы тебя самого, в огромный мир, заполненный страстями, ненавистью, любовью, мучительной страстью и переворачивающей все твое существо нежностью.Книга издана в авторской редакции. Все события и персонажи этого романа вымышлены, любые совпадения случайны.
Днем она обычная студентка, всеми любима в группе, веселая, общительная. Но вечером она превращается в Кровавую Мэри. Сплошные драки, потасовки, синяки, грубиянка и пофигистка. Но кто она на самом деле? Девушка , прячущая одиночество души под маску свободы и удовлетворенности своей жизнью. Никому не показывать свои слабости. Но у судьбы другие планы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.