Ломаная линия - [14]
— Тогда почему вы здесь? :
Одри словно споткнулась о непреодолимое препятствие и покраснела.
— Потому что мною распорядились по своему усмотрению, — пробормотала она.
— Не надо изображать из себя пассивную жертву обстоятельств. На самом деле вы так не думаете.
— Вы не понимаете.
— Попытайтесь объяснить, что именно я, по-вашему, не понимаю.
— Я хочу немедленно уехать домой.
— Нет, не надо начинать все сначала. Предлагаю подняться ко мне в квартиру, там все-таки гораздо уютнее, чем здесь.
— Хотите сказать, более опасно.
— Вы считаете, что я могу вам чем-то угрожать?
— Девушка должна уметь позаботиться о своей безопасности.
— А вы умеете?
— Я не вчера родилась, мистер Рамазотти.
— Меня зовут Лоуренс. Но вы так и не ответили на мой вопрос.
— Зато вы уже предупредили меня о своих намерениях.
— Никогда не приближался к женщине против ее воли. Пошли к лифту.
— Только на полчаса, потом я уеду. И на этот «раз хочу предупредить, чтобы вы больше не приходили во „Фламинго“ встречать меня! Понятно?
Лоуренс не ответил. В лифте Одри старательно изучала панель управления. На двенадцатом этаже они вышли в широкий коридор, застеленный ковром. Она, конечно, догадывалась, что квартира Лоуренса поразит ее своей роскошной обстановкой, ошиблась только в степени. Дубовый паркет в просторных комнатах был застелен персидскими коврами, гнутая мебель поражала изяществом линий, на белоснежных стенах висели картины. Лоуренс сразу повел ее на кухню. Одри чуть не ахнула, увидев там самое современное оборудование, о котором любая хозяйка могла бы только мечтать. Все, что она здесь видела, казалось ей недоступным, как экспонаты на выставке.
Лоуренс же, нимало не смущаясь, быстро ставил на плиту чайник, открывал дверцы встроенных шкафов, доставая оттуда все необходимое для чая и сервируя полукруглый стол, напомнивший ей стойку в баре. Все получалось у него ловко и быстро.
Одри с интересом наблюдала за ним.
Наконец он снял с плиты чайник и сел на высокий стул рядом со столом-стойкой.
— Нравится? — спросил он, заваривая чай в прелестном серебристом чайничке.
Одри нервно улыбнулась и села на такой же стул рядом с ним.
— Конечно.
— Где вы живете? — спросил Лоуренс и подвинул к ней чашку из тонкого фарфора.
Именно такого разговора она и боялась. Интимность обстановки располагала к откровенности. Собственно, в квартиру она согласилась подняться только потому, что слова Лоуренса о ее желании выставить себя пассивной жертвой обстоятельств задели ее самолюбие. Надо держать с ним ухо востро, решила она.
— Боюсь, что информация не подлежит разглашению, — сказала Одри и попробовала золотистый душистый напиток.
Любопытство заставило ее посмотреть на него, их глаза встретились.
По-моему, она просто развлекается, наблюдая за моей реакцией, подумал Лоуренс. За ее настороженностью и внешней враждебностью, похоже, скрывается ум и чувство юмора. При ее неординарной красоте это показалось ему странным.
Нет, ей определенно нравится дразнить его. Что ж, если она бросает ему вызов, он примет его.
— Мог бы и сам догадаться, — меланхолическим тоном произнес Лоуренс, с наслаждением попивая чай и бросая на нее внимательные взгляды. — А чем вы занимаетесь в свободное от работы время?
— Зачем вам это знать?
— Как вам сказать… Есть вещи, о которых обычно люди спрашивают друг друга, когда они ведут беседу. За чаем, как мы сейчас.
Одри задумалась и решила, что, раз они больше не встретятся, ей нет смысла что-либо скрывать.
— Пытаюсь выспаться, если появляется такая возможность.
— Давно работаете во «Фламинго»?
— Около двух лет.
Она по-прежнему имеет настороженный вид, словно ждет от него подвоха, а глаза горят любопытством. Но куртку сняла, отметил Лоуренс. Рукава вытянувшегося свитера она закатала до локтей, обнажив руки, тонкие, но, судя по всему, сильные. Он обратил внимание на ее дешевые пластмассовые часы. Да, Одри была права, когда сказала, что они принадлежат к разным мирам. На Седине Айронс он бы таких часов никогда не увидел, она признавала только золотые часы и украшения. Хотя эти дешевые часы сейчас заполонили все магазины, поскольку на них есть спрос.
— А до этого чем занимались?
— До этого? — Одри задумалась, что ему ответить. Не могла же она сказать, что разъезжала с джаз-оркестром Патрика Хармона. — Училась, потом разными вещами занималась, но недолго.
— Значит, вы живете как вампир: днем спите, а ночью работаете?
Одри пожала плечами.
— Ну, ведь не весь день я провожу в постели, есть еще необходимые дела…
— Какие, например?
— Мне бы хотелось, чтобы вы прекратили свои расспросы о моей жизни.
— А мне бы хотелось, чтобы вы перестали думать, будто насквозь меня видите. Вы ведь считаете себя героиней эротического триллера с участием финансового воротилы. — Он забавно усмехнулся и покачал головой.
Глядя на него, Одри не выдержала и улыбнулась.
— Так расскажите мне, чем вы занимаетесь в течение дня.
— Ну… в настоящее время учусь на курсах, сказала Одри и потупилась.
Она была недовольна, что выдала ему информацию личного порядка. Первый раз за все время, что она провела с мистером Рамазотти, перед глазами неожиданно всплыло лицо Патрика.
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Как бы ни менялась жизнь, ситуация, описанная в этом романе, по-прежнему актуальна: взаимоотношения босса и молоденькой секретарши. Может ли мужчина, самостоятельно сделавший карьеру, испытывать серьезные чувства к избалованной красавице, выросшей в роскоши? А если да, то какими качествами должна обладать героиня, чтобы добиться его расположения? Сложные любовные перипетии взаимоотношений между действующими лицами романа наверняка вызовут сопереживания читателей и будут держать их в напряжении до последней строки.
Красотка-медсестра окрутила миллионера, годящегося ей в дедушки… Если бы Келли Гловер знала, что о ней ходят подобные сплетни, она провалилась бы сквозь землю со стыда. Тем более что все ее мысли — о молодом наследнике, в бездонной синеве глаз которого можно утонуть…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.