Логическая игра [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Суть» — множественное число слова «есть» в языке — предке нынешних славянских языков. — Примеч. ред.

2

Ответы см. в следующей главе.

3

Ярд — английская мера длины, равная 0,9144 м. Выдерживать расстояния с такой точностью совсем не обязательно. Для удобства ярды можно «округлить» до метров. — Примеч. пер.

4

В русском варианте дублетов речь, естественно, идёт о русских словах. В качестве звеньев следует выбирать существительные в именительном падеже единственного числа. — Примеч. пер.

5

В каждом номере «Ярмарки тщеславия» читателям предлагалось по три дублета. — Примеч. пер.

6

То есть неотправленных или невостребованных писем. — Примеч. пер.

7

Л. Кэрролл имеет в виду фотографию, на которой Димфна Эллис снята босиком в костюме оборвыша. — Примеч. пер.

8

Котёнка. — Примеч. пер.

9

Речь идёт о мавзолее Тадж-Махал. — Примеч. пер.

10

Стихотворение Льюиса Кэрролла из десятой главы «Алисы в Стране Чудес». — Примеч. пер.

11

Клички собак, живших в семье Арглзов. — Примеч. пер.

12

Сестра Льюиса Кэрролла — Маргарет Энн Эшли. — Примеч. пер.

13

Намек на клички собак, живших в семействе Арглз (Фокс и Лили). «Фокс» — по-английски «лисица». — Примеч. пер.

14

Одна из любимых головоломок Льюиса Кэрролла: требуется начертить три сцепленных квадрата, не отрывая пера от бумаги и не проходя ни одну линию дважды. — Примеч. пер.

15

Сборник стихов Льюиса Кэрролла. — Примеч. пер.

16

Новое окно имело форму квадрата с вершинами в серединах сторон старого окна. — Примеч. пер.

17

См. письмо Льюиса Кэрролла к Джесси Синклер на с. 124.

18

В то время этот пост занимал Дж. Дж. Додсон (Оодхоп). — Примеч. пер.

19

Единица длины, равная 1/12 фута. — Примеч. пер.

20

Строка из «Опыта о человеке» Александра Поупа. — Примеч. пер.

21

Герцогом. — Примеч. пер.

22

Персонаж из повести Льюиса Кэрролла «Сильви и Бруно». — Примеч. пер.

23

Анаграмма выражения «Пропала память». — Примеч. пер.

24

По мнению некоторых биографов Льюиса Кэрролла речь идёт о следующей задаче. Первый вор, увидев яблоки, украл половину яблок и ещё пол-яблока. Второй вор, придя вслед за первым, украл половину оставшихся яблок и ещё пол-яблока, после чего не осталось ни одного яблока. Сколько яблок было сначала? Ответ: пять яблок. — Примеч. пер.

25

Мистер Сэмпсон познакомил Кэрролла с семейством Форшалл. — Примеч. пер.

26

«Халл» — по-английски означает «остов», «каркас». — Примеч. пер.

27

Персонаж из поэмы Льюиса Кэрролла «Снарк» — неведомое существо, за которым охотятся (весьма своеобразно!) остальные герои, в том числе Пекарь. В конце поэмы Снарк оказывается Буджумом — другим неведомым существом, при виде которого Пекарь бесследно исчезает. — Примеч. пер.

28

Французское местоимение «она» читается как «эль», то есть как буква «л», на чем и основана загадка. — Примеч. пер.

29

Кэрролл задумал подарить Агнес Халл книгу загадок «Заметки о жертвах». Замысел его остался неосуществлённым. — Примеч. пер.

30

Из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера». — Примеч. пер.

31

По-видимому, речь идёт о словесной игре «Дублеты» (см. с. 73–75). — Примеч. пер.

32

Глава известного английского издательства, опубликовавший «Алису в Стране Чудес» и «Зазеркалье». — Примеч. пер.

33

В шестнадцатом номере журнала «Бармаглот» (в другом переводе «Брандашмыг») Общества Льюиса Кэрролла (октябрь 1976 г.) Денис Кратч приводит два решения этого дублета: КАТН — bath — bats — bets — bees — been — LEEN и КАТН — path — pats — pets — lets — lees — LEEN.

34

По-видимому, Эдит Денман (см. письмо к Агнес Халл, с. 136). — Примеч. пер.

35

Эмили и Мабель — имена кукол Беатрис Хэтч. — Примеч. пер.

36

Принимая у себя гостей, Кэрролл принял 17-летнюю девушку за 14-летнюю девочку и на прощание поцеловал её. — Примеч. пер.

37

Как видно из следующего письма, речь идёт о почтовом переводе. При попытке получить по нему деньги у У.М. Уилкокса возникли затруднения. — Примеч. пер.

38

Название спектакля в театре «Лицеум», на который Кэрролл собирался пригласить Агнес Халл. — Примеч. пер.

39

Кэрролл нарисовал, как выглядит страница «найденной» рукописи с пародийной поэмой «Дочь адвоката». — Примеч. пер.

40

В день спектакля был сильный снегопад и Кэрролл не смог нанять кэб, чтобы отправиться в театр. — Примеч. пер.

41

Вашим сёстрам (фр.). — Примеч. пер.

42

См. предыдущее письмо к Агнес Халл. — Примеч. пер.

43

Из книги Льюиса Кэрролла «История с узелками». См. список литературы в конце. — Примеч. пер.

44

Одна из игр со сложными правилами, придуманных Кэрроллом. — Примеч. пер.

45

Женский журнал, в котором отдельными выпусками была опубликована «История с узелками» Льюиса Кэрролла. Эдит не справилась с задачей из X узелка о ветеранах «битвы при Трафальгаре». 60 % ветеранов лишились глаза, 75 % — уха, 80 % — руки и 85 % — ноги. Чему равна наименьшая часть ветеранов, лишившихся одновременно глаза, уха, руки и ноги?) — Примеч. пер.

46

Женский журнал, в котором отдельными выпусками была опубликована «История с узелками» Льюиса Кэрролла. Эдит не справилась с задачей из X узелка о ветеранах «битвы при Трафальгаре». (70 % ветеранов лишились глаза, 75 % — уха, 80 % — руки и 85 % — ноги. Чему равна наименьшая часть ветеранов, лишившихся одновременно глаза, уха, руки и ноги?) — Примеч. пер.

47

Лотти. — Примеч. пер.

48

Автор исторических романов. — Примеч. пер.

49

Л. Кэрролл послал Марион Ричард свою книгу «История с узелками». — Примеч. пер.

50

Соученицами Эвы Пиндер по школе миссис Кук. — Примеч. пер.

51

См. задачи 8 и 52 из «Полуночных задач» (в книге «История с узелками»). — Примеч. пер.

52

Сизигии, или цепочки, — здесь словесная игра, придуманная Льюисом Кэрроллом. — Примеч. пер.


Еще от автора Льюис Кэрролл
Приключения Алисы в стране чудес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

Две сказки английского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» (или «Алиса в Зазеркалье») давно уже стали достоянием мировой культуры. Их судьба уникальна: написанные для детей, они не только вошли в классику литературы для взрослых, но и вызывают в наши дни самое пристальное внимание представителей гуманитарных и естественных наук. Интерес этот неслучаен, ибо создатель этих сказок, Чарлз Лютвидж Доджсон, выступавший в литературе под именем Льюиса Кэрролла, был профессиональным математиком, немало размышлявшим над различными аспектами математики и смежных с нею проблем, которые в середине прошлого века еще не оформились в самостоятельные науки.


Алиса под землёй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Досуги математические и не только

В сборник, составленный переводчиком, включены стихотворения и рассказы всемирно известного автора, а также примеры его арифметических штудий.  .


Аня в Стране чудес

От издателя:Эта сказка известна маленьким читателям во всем мире. Ее автор — знаменитый английский писатель Льюис Кэрролл. Рассказ об Алисе перевел на русский язык Владимир Набоков и Алиса стала Аней, зажила новой жизнью.


Приключения Алисы в Стране Чудес, или Странствие в Странную Страну по страницам престранной пространной истории

В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Льюиса Кэрролла.«Алиса в Стране Чудес», бессмертное произведение классика английской литературы Льюиса Кэрролла, – это сказка, написанная для детей и повествующая о чудесных приключениях главной героини. Но тем удивительнее, что это, пожалуй, единственная сказка, которую с не меньшим удовольствием читают и взрослые.Сказка «Алиса в стране чудес» появилась более века назад, но сразу же стала одной из известнейших во всем мире.


Рекомендуем почитать
Геометрическая рапсодия

Перед читателями проходит история возникновения и развития основных идей геометрии, которые и сегодня приводят к новым взглядам и открытиям в кристаллографии, химии, геологии, генетике, микробиологии, архитектуре, строительстве, технике. Плоское и объемное, свойства кристаллов и правильных тел, симметрия, замкнутость и бесконечность Вселенной — эти темы-мелодии сливаются в книге в некий гимн во славу Геометрии. Для иллюстрирования книги использованы гравюры голландского графика М. К. Эсхера, геометрические по своему содержанию. Научно-художественная книга для широкого круга читателей.


Стратегии решения математических задач

Любую задачу можно решить разными способами, однако в учебниках чаще всего предлагают только один вариант решения. Настоящее умение заключается не в том, чтобы из раза в раз использовать стандартный метод, а в том, чтобы находить наиболее подходящий, пусть даже и необычный, способ решения.В этой книге рассказывается о десяти различных стратегиях решения задач. Каждая глава начинается с описания конкретной стратегии и того, как ее можно использовать в бытовых ситуациях, а затем приводятся примеры применения такой стратегии в математике.


Урожаи и посевы

Первый перевод с французского книги «Recoltes et Semailles» выдающегося математика современности Александра Гротендика. Автор пытается проанализировать природу математического открытия, отношения учителя и учеников, роль математики в жизни и обществе. Текст книги является философски глубоким и нетривиальным и носит характер воспоминаний и размышлений. Книга будет интересна широкому кругу читателей — математикам, физикам, философам и всем интересующимся историческими, методическими и нравственными вопросами, связанными с процессом математического открытия и возникновения новых теорий.


Самые знаменитые головоломки мира

Сборник математических задач и увлекательных головоломок, принадлежащий перу одного из классиков этого жанра Сэма Лойда, несомненно доставит большое удовольствие всем любителям занимательной математики.


Алиса в Стране Смекалки

Рэймонд Смаллиан счастливо сочетает в одном лице философа, логика, математика, музыканта, фокусника, юмориста, писателя и составителя великолепных задач-головоломок. Искусный писатель и великолепный юморист, Смаллиан любит облекать свои задачи в литературную форму, нередко пародирующую какие-нибудь известные произведения. Делает он это настолько хорошо, что его книги, изобилующие всякого рода парадоксами, курьезами и задачами, с удовольствием читают и те, кто даже не пытается решать задачи.В книге, которую вы держите сейчас в руках, кэрролловская Алиса из Страны Чудес и ее друзья раскрывают перед читателем нескончаемую вереницу задач-головоломок.


Математика. Утрата определенности.

Книга известного американского математика, профессора Нью-Йоркского университета М. Клайна, в яркой и увлекательной форме рисующая широкую картину развития и становления математики от античных времен до наших дней. Рассказывает о сущности математической науки и ее месте в современном мире.Рассчитана на достаточно широкий круг читателей с общенаучными интересами.


Многоликий солитон

Одно из наиболее удивительных и красивых волновых явлений — образование уединенных волн, или солитонов, распространяющихся в виде импульсов неизменной формы и во многом подобных частицам. К солитонным явлениям относятся, например, волны цунами, нервные импульсы и др.В новом издании (1-е изд. — 1985 г.) материал книги существенно переработан с учетом новейших достижений.Для школьников старших классов, студентов, преподавателей.


Приглашение в теорию чисел

Книга известного норвежского математика О. Оре раскрывает красоту математики на примере одного из ее старейших разделов — теории чисел. Изложение основ теории чисел в книге во многом нетрадиционно. Наряду с теорией сравнении, сведениями о системах счисления, в ней содержатся рассказы о магических квадратах, о решении арифметических ребусов и т. д. Большим достоинством книги является то, что автор при каждом удобном случае указывает на возможности практического применения изложенных результатов, а также знакомит читателя с современным состоянием теории чисел и задачами, ещё не получившими окончательного решения.


Приключения Мистера Томпкинса

В данную книгу включены два научно-популярных произведения известного американского физика и популяризатора науки — повесть «Мистер Томпкинс в Стране Чудес», не без юмора повествующая о приключениях скромного банковского служащего в удивительном мире теории относительности, и повесть «Мистер Томпкинс исследует атом», в живой и непринужденной форме знакомящая читателя с процессами, происходящими внутри атома и атомного ядра. Книга предназначена для школьников, студентов и всех, кто интересуется современными научными представлениями.


Атомы и электроны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.