Лишние дети - [6]
— Я рассказала ему вчера вечером о ребенке, — наконец нарушила молчание дочь.
— А он что?
Мэвис пожала плечами.
— Да ничего особенного. — Она отхлебнула чая. Мать все так же пристально смотрела на нее. — Немного удивился, конечно. Но он не прочь стать отцом. — Она подняла глаза и встретилась взглядом с Лили. — Мы собираемся пожениться. Это хорошо для малыша… ну ты понимаешь.
— А ты хочешь за него замуж? Ты правда хочешь выйти за Джимми? За того, кто тебя бьет?
— Да он лишь раз меня ударил, — возразила Мэвис. — Потом очень жалел. Просто выпил в тот вечер. Больше такого не повторится.
— Да, пока он снова не выпьет, — поджала губы Лили. — А как девочки это восприняли? Что думают Рита и Рози?
— Они еще не знают, но, думаю, не будут против.
— Они боятся Джимми.
— Ты все время это повторяешь! — огрызнулась Мэвис. — Придётся им к нему привыкнуть. — И потом, чуть смягчившись, добавила: — Они будут рады братику или сестренке.
— И когда вы поженитесь?
Лили понимала, что сейчас все ее вопросы о девочках останутся без ответа. Мэвис уже приняла решение. Может быть, потом, со временем…
В тот же день Джимми пришел вечером с чемоданом. Он бросил его у лестницы и, толкнув дверь, вошел на кухню. Дети сидели за столом и ужинали, но когда он вошел, замерли и уставились на него. Вытащив из кармана продовольственную книжку, он швырнул ее на стол.
— Держи. Теперь, надеюсь, будешь кормить меня по-человечески. Я пока отнесу вещи наверх. — В дверях он обернулся и добавил: — Ты ведь пропишешь меня в этом доме, да? — И, взяв чемодан, поднялся в спальню Мэвис.
— Дядя Джимми будет здесь жить? — испуганно спросила Рози.
— Да, — ответила Мэвис. — Он скоро станет вашим новым папой.
— Мне не нужен новый папа! — крикнула Рита, вскакивая со стула. — Мне не нравится дядя Джимми. Он противный.
— Хватит капризов, юная леди, — оборвала ее мать. — Он переедет к нам, и точка. — Мэвис схватила Риту и сильно тряхнула ее. — И лучше тебе прикусить язычок.
— Почему он переедет к нам? — не сдавалась девочка.
— Потому что теперь мы будем семьей, — объяснила Мэвис. — Вы полюбите его, так же как я.
— Никогда! — заявила Рита. — Он не любит меня, и я не стану любить его.
— Конечно, он не будет тебя любить, если ты продолжишь выступать в таком же духе, — прервала ее Мэвис. — А теперь доедай и беги играть на улицу.
Рита запихнула в рот остатки хлеба и, не сказав больше ни слова, вышла.
— Можно я тоже пойду поиграю? — спросила Рози, соскользнув со стула.
— Только недолго, — согласилась Мэвис, и Рози побежала на улицу вслед за сестрой.
Мэвис была рада, что девочки ушли. Ей не хотелось, чтобы они путались под ногами, когда Джимми спустится вниз. Она слышала, как он ходит наверху в спальне, и гадала, чем он занят. Но когда она решила подняться, он уже спускался.
— Я ухожу, — бросил Джимми, столкнувшись с Мэвис в прихожей.
— И ужинать не будешь?
— Поужинаю позже.
Когда он ушел, Мэвис поднялась в свою комнату. Дверца шкафа была распахнута, и некоторые из ее платьев, висевших раньше внутри, теперь валялись на кровати. Свои вещи Джимми из чемодана не вытащил, и Мэвис поняла, что должна повесить их в шкаф на освободившееся место. Она принялась разбирать и перевешивать свой скудный гардероб, чтобы поместились и ее вещи, и одежда Джимми.
Пока она возилась наверху, Рита вернулась с улицы. Вместе с Мэгги она учила Рози играть в классики и видела, что Джимми ушел.
— Сейчас вернусь! — крикнула она девочкам и побежала домой.
Услышав, что мама наверху, в спальне, девочка тихонько прокралась на кухню и быстро выдвинула ящик буфета. Папа улыбался ей сквозь треснувшее стекло.
На папину фотографию Рита наткнулась несколько дней назад, когда искала карандаш. Сейчас она быстро извлекла снимок из-под треснувшего стекла и огляделась. Куда бы его спрятать? Мама все еще находилась в спальне, поэтому было опасно подниматься к себе в комнату. В прихожей негде было спрятать фотографию, и Рита заглянула в гостиную. Этой комнатой они пользовались, только когда бабушка приходила в гости на Рождество, так что Рита решила, что здесь фото никто не найдет. Она схватила подушку с папиного кресла и засунула фотографию под чехол. Потом аккуратно положила подушку на место и выскользнула на улицу. Теперь папа был в безопасности. Другой отец ей не нужен. Пусть дядя Джимми переезжает к ним, если уж так ему хочется, но отцом ей он никогда не станет.
Через несколько недель кто-то громко забарабанил в дверь. Мэвис открыла и удивилась, увидев на пороге мать.
— Откуда у Риты порез на лбу?! — грозно спросила Лили. — Да еще синяк под глазом!
— Она… она упала со стула прошлым вечером. — запинаясь, пробормотала Мэвис. — Ударилась лицом о плиту.
— Ударилась лицом о плиту… — насмешливо повторила Лили. — Я не верю тебе. Ты чего-то недоговариваешь.
— Она упала со стула… — снова начала Мэвис.
— То есть ее сбросили со стула, — перебила Лили. — Наверняка это был Джимми. Он не должен жить с вами, Мэвис. Я же предупреждала тебя. Он опасен. Он бьет тебя…
— Нет! — крикнула Мэвис. — Кто тебе это сказал? Неужели Рита?
— Он бьет тебя, — повторила Лили, не обращая внимания на крики дочери, — и он бьет девочек. И что бы ты ни говорила, он всегда будет это делать. Типы вроде него обычно так себя и ведут.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.
Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия… 2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.