Лишние дети - [151]

Шрифт
Интервал

Больше никто за ужином не вспомнил о Рози. Рози покоилась с миром. Самым важным теперь было Ритино счастье.


Рита проснулась утром в субботу страшно усталая. Она дважды вставала к Донни этой ночью: один раз в полночь и еще раз в четыре утра.

— Нам обязательно ехать на обед к твоим родителям? — спросила она Дэвида. — Можно ведь пропустить хотя бы одну субботу.

Дэвид встревожился:

— Ты плохо себя чувствуешь?

— Нет, все в порядке, — успокоила его Рита. — Просто хочется провести спокойные выходные, ничем особенно не занимаясь. Хотя у меня полно дел, — добавила она, — нужно постирать подгузники, да и глажки вон сколько накопилось.

— Хочешь, я займусь глажкой? — предложил Дэвид.

Рита расхохоталась:

— Ты?

— А что, это так сложно? — обиделся Дэвид. — Просто провести сверху утюгом, да и все тут.

Рита крепко обняла его.

— Прости, милый, я не хотела тебя обидеть. Спасибо за предложение, но лучше я поглажу сама. Вот если ты позвонишь маме и скажешь, что сегодня мы приехать не сможем, ты мне очень поможешь.

— Боюсь, это ее обидит и довольно сильно, — возразил Дэвид. — Она хотела приготовить для нас что-то особенное.

— Сама она нас обидеть не боится, — парировала Рита. — Две недели назад они не приехали как раз потому, что у нее разболелась голова.

— Да ладно тебе, Рит. У нее действительно была жуткая мигрень. Ты же знаешь, что она два дня провалялась в постели.

Ага, очень вовремя она случилась, эта мигрень.

— Слушай, Рит, нам все-таки придется поехать…

— Почему, интересно? — огрызнулась Рита. — Почему это нам так необходимо ехать?

— Мы давно планировали поехать к ним.

— Ну и что. А может, у меня температура, может, я заболела. Давай притворимся, что так и есть.

— Ну успокойся, милая! — взмолился Дэвид. — Перестань.

Рита понимала, что ей нужно успокоиться, но ничего не могла с собой поделать. Она чувствовала себя очень усталой, а мысль о том, что свекровь будет поучать ее, как ухаживать за Донни, просто выводила из себя.

— Не могу перестать, — раздраженно ответила она.

— Слушай, они подготовили сюрприз, — решился Дэвид. — Мы не можем все испортить, понимаешь?

— Что за сюрприз?

— Папа купил для Донни подарок и хочет преподнести его сегодня.

— Какой подарок?

— Не знаю, но папа говорит, что Донни очень ему обрадуется. Он сам так радовался, когда рассказывал мне об этом, и страшно расстроится, если мы не приедем.

— А он не может привезти этот подарок к нам? — спросила Рита.

Дэвид вздохнул. Почему именно сегодня Рита решила заупрямиться?

— Нет, привезти его он не может. Знаешь что, давай я возьму Донни и поеду к родителям, а ты оставайся дома. Скажу маме, что ты плохо себя чувствуешь.

Он замолчал и с тревогой ждал, что она ответит.

— Что за глупости! — отрезала Рита. — Ты не справишься с ним в одиночку. Что будешь делать, когда малыш проголодается?

— О, у мамы наверняка найдется бутылочка с детским питанием, — ответил Дэвид, изображая равнодушие. — Покормим его разок из бутылочки, ничего страшного. Не хочу расстраивать папу.

Рита недовольно уставилась на него.

— Ох, ну ладно, ладно, — проворчала она. — Если это так важно для тебя, давай поедем. Мы же не застрянем там на целый день, правда?

— Уйдем сразу же, как только ты захочешь, — улыбнулся Дэвид.

— Хорошо, — кивнула Рита. — К двенадцати я буду готова.

Ровно в двенадцать Дэвид завел машину, усадил Донни в детское кресло, а рядом положил сумку, куда собрал все, что могло понадобиться малышу. Мгновение спустя хлопнула входная дверь. Рита выглядела очень элегантно в темно-синих брюках и красном джемпере. Она села на заднее сиденье, рядом с сыном.

Дэвид обернулся и посмотрел на нее.

— Когда ты сердишься, то становишься особенно очаровательной, — заметил он. — Я так тебя люблю.

Рита грустно взглянула на него и улыбнулась.

— Прости, — прошептала она и поцеловала мужа. — Ну, давай, Дэвид, поехали, а то опоздаем.

Они притормозили у дома родителей, и Дэвид вытащил все еще спящего Донни из машины, а Рита схватила сумку. Нора открыла дверь, прежде чем они успели позвонить. «Наверное, стояла у окна, высматривала нас, — подумала Рита, и недовольство вновь захлестнуло ее. — Мы же не опоздали, зачем нас караулить?»

— Проходите, — улыбнулась Нора. — Все в гостиной.

Дэвид пропустил Риту вперед, и когда она вошла в комнату, то сразу же увидела Дэлию.

— Дили! — радостно вскрикнула Рита. — Я не знала, что ты тоже здесь. Что ж ты не сказала, что собираешься в гости, мы бы за тобой заехали.

Рита кинулась обнимать приемную мать и тут заметила, что в гостиной находятся какие-то незнакомые люди. В кресле у камина сидела пожилая дама, а рядом, у окна, примостился парень.

— Ой, — смутилась Рита, — простите, я не знала что будут еще гости.

— Рита, — окликнула ее пожилая дама.

Рита замерла, не понимая, что происходит. В комнате повисло напряженное молчание. Пожилая дама медленно поднялась с кресла, Рита молча смотрела на нее.

— Бабуль? — прошептала она наконец. — Бабуль? Это правда ты?

— Да, это она! — бодро выкрикнул парень. — А я Рик.

Рита резко повернулась к нему.

— Рик? Мой брат Рик?

Она огляделась и заметила, что все смотрят на нее и улыбаются: Дэвид, его родители, Дили, даже бабушка и Рик.


Рекомендуем почитать
Совесть

Глава романа «Шестнадцать карт»: [Роман шестнадцати авторов] (2012)


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Зеркало, зеркало

Им по шестнадцать, жизнь их не балует, будущее туманно, и, кажется, весь мир против них. Они аутсайдеры, но их связывает дружба. И, конечно же, музыка. Ред, Лео, Роуз и Наоми играют в школьной рок-группе: увлеченно репетируют, выступают на сцене, мечтают о славе… Но когда Наоми находят в водах Темзы без сознания, мир переворачивается. Никто не знает, что произошло с ней. Никто не знает, что произойдет с ними.


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


Сливовое дерево

На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.


Забытая деревня

Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия…  2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.


Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.


Терпкий аромат полыни

В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.