Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера [заметки]
1
Отрывок написан в соавторстве с Александром Конторовичем.
2
Nikon — японская компания, производитель оптических приборов.
3
Стоять! Руки вверх! (нем.).
4
Имя? Звание? (нем.).
5
Встать! (нем.).
6
Кто вы такие? И чего вам надо? (нем.).
7
Молчать! Руки за голову! (нем.).
8
Пошел! (нем.).
9
МТС — машинно-тракторная станция.
10
Разгрузочный жилет в виде ряда карманов для магазинов на груди, был широко распространен во время войны в Афганистане.
11
SUBWAY ТО SALLY «Boses Erwachen»
12
Говори по-немецки! (нем.).
13
Не волнуйся! (нем.).
14
Стоять! Назад! (нем.).
15
Идиот! Садитесь на мотоцикл! (нем.).
16
Садитесь в коляску! Быстро! (нем.).
17
Не понимаю. Кто это? (нем.).
18
Бухгалтер, жди здесь! (нем.).
19
Абриколь — бильярдный термин, обозначающий удар, при котором биток (шар, по которому наносится удар кием) сначала ударяется о борт и лишь затем — в прицельный шар. Клапштос [нем. Klappstoss] (спец.) — в бильярдной игре особый удар кием, при котором первый шар, ударившись о другой, останавливается на месте. Считается базовым ударом в бильярде.
20
Рига — род хозяйственной постройки (в некоторых местностях — отапливаемой), используемой для сушки снопов и молотьбы; амбар.
21
Тотен, иди сюда! (нем.).
22
ПТМ-3 — мина противотанковая противоднищевая. Предназначена для выведения из строя гусеничной и колесной техники противника. Поражение машинам противника наносится за счет разрушения их ходовой части, пробивания днища кумулятивной струей при взрыве заряда мины, когда машина окажется над миной.
23
«Лягушка» (Sprengmine 35, S.Mi. 35) — немецкая противопехотная осколочная выпрыгивающая кругового поражения мина.
24
«Терка» — терочный воспламенитель.
25
Минный взрыватель МУВ — взрыватель упрощенной конструкции, использовавшийся в качестве взрывателя противопехотных, противотанковых, объектных мин РККА в течение Второй мировой войны, а также послуживший примером для многочисленных подражаний в вооруженных силах других стран.
26
КриПо — уголовная полиция в Германии (нем. Kripo, от Kriminalpolizei) — полицейская служба в Германии.
Первые сотрудники уголовной полиции появились в 1799 году в Берлине, но формальное разделение полиции на криминальную и защитную было произведено только в 1872 году.
В 1936 году в рамках реорганизации полицейских органов Германии крипо и гестапо объединены в полицию безопасности — зипо (Sipo, Sicherneitspolizei). В 1939–1945 гг. крипо — структурное подразделение (V управление) Главного управления имперской безопасности (РСХА). Возглавлял крипо Артур Небе, в описываемое время также командир Айнзацгруппы В.
27
ОКВ (от нем. Oberkommando der Wehrmacht, нем. OKW) — Верховное главнокомандование вермахта, центральный элемент управленческой структуры вооруженных сил Германии в 1938–1945 годах.
Верховное командование вермахта было создано 4 февраля 1938 года после ликвидации военного министерства (нем. Reichskriegsministerium). Его создание было обусловлено желанием фюрера Третьего рейха Адольфа Гитлера получить полноту власти над принятием военных решений, на верность которому личный состав вооруженных сил обязан был принимать присягу. Начальником ОКВ был назначен генерал артиллерии Вильгельм Кейтель, который, несмотря на многочисленные разногласия с Гитлером, занимал эту должность в течение всего периода существования ОКВ (до мая 1945 года).
28
Стоять! Руки вверх! (нем.).
29
Не стреляйте! Мы из вспомогательной полиции! (нем.).
30
He верти головой! (нем.).
31
Кто они? (нем.).
32
Говорят — из вспомогательной полиции. (нем.).
33
Брюннер, проверь их! (нем.).
34
Грабитель (англ.).
35
Убийство (англ.).
36
Бритый (нем.).
37
Упитанные (откормленные) свиньи (нем.).
38
Господин унтер-штурмфюрер, у меня есть важные сведения. (нем.).
39
Сведения секретные и срочные! (нем.).
40
Эта информация не для всех. (нем.).
41
Обыщи его! (нем.).
42
Полтцен, Умров! Осмотрите дом! (нем.).
43
Господин унтер-штурмфюрер, подозрительного в доме не обнаружено! (нем.).
44
Я хочу попросить вас, чтобы он при разговоре не присутствовал. (нем.).
45
Фраза «айнце» (I С) использовалась многими абверкомандами и абвергруппами в качестве пароля. Это сочетание показывало, что называвший пароль является агентом немецкой военной разведки (шифр I Ц означал кодовое название разведывательного отдела (отделения) штаба части, соединения).
46
Вы двое — на пост в прихожую. И этого с собой заберите. (нем.).
47
Что вы хотели сообщить мне? И кто вы такой? Сказки про вспомогательную полицию рассказывать больше не надо! (нем.)
48
Я из абверкоманды 1Б. (нем.).
49
Кому подчиняется ваше подразделение? (нем.).
50
А вы не немец. (нем.).
51
Да, я — фольксдойч. Мне нужен переводчик. (нем.).
52
Вы позволите мне присесть? (нем.).
53
Присаживайтесь. (нем.).
54
У вас есть карта? (нем.).
55
Итак, вы утверждаете, что являетесь сотрудником абвера? (нем.).
56
Хорошо. А почему у вас документы полицейского? (нем.).
57
Я получил их как прикрытие. Это лучше, чем советские бумаги. (нем.).
58
Где ваша зона действий и какие у вас приказы? (нем.).
59
Я могу показать на карте. (нем.).
60
Так с каким заданием вы оказались в этом районе? (нем.).
61
Господин унтер-штурмфюрер, а вы из седьмой или восьмой зондеркоманды? (нем.).
62
Мы из седьмой… (нем.).
63
Полтцен, иди сюда! Быстро! (нем.).
64
НП — наблюдательный пункт.
65
Дерьмо! (нем.).
66
Waffenfarbe — цвет рода войск (нем.).
67
Встать! (нем.).
68
Знаки различия старшего сержанта Пограничных войск НКВД СССР.
69
Знаки отличия командно-политического состава РККА.
70
«Взведено и заперто».
71
Автор песни — Константин Пушкарев.
72
Имеется в виду орден Красной Звезды.
73
Отрывок написан совместно с Александром Конторовичем.
74
«Шелковка» — документ (как правило — пропуск или пароль), отпечатанный на тонкой шелковой ткани.
75
NSKK (НСМК, НСКК), нем. Das Nationalsozialistische Kraftfahrkorps (NSKK) — полувоенная организация в составе НСДАП. Организация возникла в 1931 году как правопреемник существовавшего с 1930 года Национал-социалистического автомобильного корпуса СА («Motor-SA»). В 1934 году, после «Ночи длинных ножей», НСКК был выведен из состава СА и стал самостоятельным подразделением в составе НСДАП. В 1932 году численность HCKK составляла 10 000 членов, в 1934-м — 350 000, а к 1939 году выросла до 500 000 членов. В задачи HCKK входило: контроль за использованием авто- и мототранспорта, развитие автомобилизма, пропаганда автомобильного туризма, организация спортивных соревнований, помощь полиции в патрулировании автобанов, распространение идей национал-социализма. В состав НСКК входили 23 спортивные мотошколы. С момента создания должность корпусного фюрера занимал Адольф Хюнляйн, а после его смерти в 1942 году — Эрвин Краус.
Система званий и обмундирование НСКК во многом совпадали с существовавшими в СА, отличаясь лишь в мелких деталях.
76
РСБ — радиостанция самолета-бомбардировщика. Принята в производство в 1936 году. Использовалась в комплекте с восьмиламповым супергетеродинным радиоприемником «УС».
• Диапазон передатчика: 2,5 — 12 МГц.
• Режимы работ: телеграф с амплитудной манипуляцией, телефон с амплитудной модуляцией.
• Выходная антенная мощность: 50 Вт (лампа ГКЭ-100).
• Максимальная дальность телефонной связи: 350 км.
• Максимальная дальность телеграфной связи: 1500 км.
Использовалась для установки на борту самолетов-бомбардировщиков (например, Су-2) и для оснащения штабных радиоподразделений дивизионного и бригадного звена.
77
Николай Владимирович Скоблин (1894–1937 или 1938?) — русский военачальник, участник Первой мировой и Гражданской войн. Начальник Корниловской дивизии. Генерал-майор Белой армии. В 1930-м, по другим данным, в 1931 году был завербован своим бывшим однополчанином агентом ГПУ Ковальским и получил кличку «Фермер». Скоблин работал одновременно на несколько стран: СССР, Германия, США, Иран. Советский разведчик Л. Треппер в своих мемуарах писал, что Скоблин по заданию НКВД подбросил в СД к Р. Гейдриху ложные материалы о том, что маршал Тухачевский якобы готовит заговор против Сталина и Советской власти и хочет сделать военный переворот Эта фальшивка вернулась к Сталину готовым компрометирующим материалом.
78
Капо — привилегированный заключенный в концлагерях Третьего рейха, работавший на администрацию. Капо — в узком смысле это категория лагерного актива, находившаяся по иерархии ниже обер-капо и выше бригадиров, могли выполнять функции старосты барака, надзирателя. В широком смысле капо — это вообще актив нацистских концентрационных лагерей, привилегированная прослойка заключенных, осуществлявшая непосредственный, низовой контроль над повседневной жизнью простых заключенных.
79
Отрывок написан совместно с Алексеем Деминым.
80
G-36 — штурмовая винтовка (автомат) производства немецкой компании Heckler&Koch. Состоит на вооружении бундесвера.
81
Хиви (нем. Hilfswilliger — желающий помочь) — так называемые «добровольные помощники» вермахта, набиравшиеся (в том числе мобилизовавшиеся принудительно) из местного населения на оккупированных территориях СССР и военнопленных.
82
Отрывок написан совместно с Алексеем Деминым.
83
«Кэмел» — жаргонное название гидрационной системы CamelBack.
84
Национал-социалистическое объединение «Сила через радость» (нем. Kraft durch Freude, КДФ) — в нацистской Германии политическая организация, занимавшаяся вопросами организации и контроля досуга населения рейха в соответствии с идеологическими установками национал-социализма. Нацистская КДФ входила в состав Германского трудового фронта (ДАФ) и функционировала в период с 1933 по 1945 г., хотя с началом Второй мировой войны деятельность «Силы через радость» была практически остановлена.
85
Победа! Победа! Чистая победа! (нем.).
86
Подойди ко мне! (нем.).
87
И это все, на что они способны? (нем.).
88
Эй, урод! Ты на арене для боев или на заячьей охоте? (нем.).
89
Отрывок написан совместно с Алексеем Деминым.
90
Приложение подготовлено по материалам сайта «Анатомия Армии». http://army.armor.kiev.ua.
91
Приложение подготовлено по материалам сайта http://www.memo.ru.
92
Приложения 3 и 4 подготовлены по материалам сайта «Анатомия Армии» — http://army.armor.kiev.ua.
93
Оберфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.
94
Обсрфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.
95
Оберфельдфебель, или штабсфельдфебель, состоящий на должности ротного или батальонного старшины именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель). Унтерфельдфебель или фельдфебель на этой же должности именовался Hauptfeldfebeldiensttuer (гауптфельдфебельдинсттур), но эти наименования не следует считать как отдельное звание. В данном случае военнослужащий именуется не по званию, а по должности.
96
Stabswachemeister (штабсвахмейстер), состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptwachemeister (гауптвахмейстер), но это наименование не следует считать как отдельное звание.
97
Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель), состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfeldfebel (гауптфельдфебель), но это наименование не следует считать как отдельное звание.
98
Stabsfunkmeister (штабсфункмайстер), состоящий на должности ротного или батальонного старшины, именовался Hauptfunkmeister (гауптфункмейстер), но это наименование не следует считать как отдельное звание.
НОВЫЙ фантастический боевик от автора бестселлеров «Переиграть войну!», «Ликвидаторы времени» и «Взорвать прошлое!». Заброшенные в 1941 год, где не знают слова «попаданец», а пришельцев из будущего величают «СТРАННИКАМИ», наши современники переигрывают историю Великой Отечественной войны. Об их рейдах по немецким тылам майор госбезопасности Судоплатов докладывает самому Сталину. Их танкоистребительные и разведывательно-диверсионные группы наносят гитлеровцам невосполнимые потери. Попав в их засаду, ликвидирован рейхсфюрер СС Гиммлер.
Им давно за тридцать, а они все еще играют в войну. В 2010 году их хобби кажется нелепой блажью: нацепив камуфляж и вооружившись игрушечными автоматами, взрослые мужики-страйкболисты гоняются друг за другом по белорусским лесам — пока вдруг не проваливаются из сегодняшнего дня в кровавое лето 1941 года. Где вместо пластиковых шариков из ствола вылетают настоящие пули. Где люди умирают не понарошку, а раз и навсегда. Где окруженные части Красной Армии истекают кровью в «котлах», вокруг горят русские деревни, по дорогам пылят вражеские танки, а на перекрестках развешаны плакаты: «За помощь партизанам — расстрел!» И надо выбирать — бежать ли обратно в светлое будущее, спасая собственную шкуру, или принимать бой за линией времени плечом к плечу с дедами и прадедами...
НОВЫЙ фантастический боевик от автора бестселлеров «Переиграть войну» и «„Странники“ Судоплатова»! Прорвав линию времени и оказавшись в 1941 году, наши современники отправляются в разведывательно-диверсионный рейд по тылам Вермахта. Они перережут важнейшие коммуникации противника. Они сорвут переброску немецких войск к Ленинграду и Киеву. Они атакуют штаб группы армий «Центр». Но из этого отчаянного рейда вернутся не все…Кому из «попаданцев» не суждено «дожить до рассвета»? На кого придет похоронка из прошлого? И смогут ли пропавшие без вести воскреснуть из мертвых?
После ядерной войны 2012 года человечество на 30 лет погрузилось во Тьму — Москва стерта с лица земли, большая часть Центральной России превращена в радиоактивную пустыню. Но на юге, не затронутом ракетными ударами, держит оборону Терской фронт, а на севере, вдали от разрушенных и все еще страшно «фонящих» мегаполисов, уцелели несколько анклавов поменьше. Если выжившим удастся установить надежную связь и заключить военный союз — в мире Большой Тьмы впервые забрезжит рассвет. Вот только между островками цивилизации — тысячи километров зараженных территорий, банды одичавших мародеров-«бредунов» и радиоактивные руины мертвой Москвы…Новый роман от автора бестселлера «Зона Тьмы»! Военно-фантастический боевик о выживании после ядерного Армагеддона.
В отличие от большинства «ядерных» антиутопий, действие которых происходит через многие годы, а то и десятилетия после войны, этот роман заглядывает в самый ЭПИЦЕНТР Апокалипсиса. Как уцелеть в момент ядерного удара и вырваться из разрушенной Москвы, ставшей смертельной ловушкой? Где укрыться от радиации и запастись оружием, едой, медикаментами? Как защитить близких от лучевой болезни и банд падальщиков-мародеров, для которых человеческая жизнь не стоит ни гроша, и при этом самому остаться человеком, не озверев в радиоактивной преисподней? Как перебедовать бесконечную ЯДЕРНУЮ ЗИМУ и дожить до Рассвета?Читайте новый роман от автора бестселлеров «Взорвать прошлое!», «Эпицентр Тьмы» и «Анклавы в аду» — самый достоверный фантастический боевик о выживании после атомной войны!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Прославленные мастера жанра, такие как Майкл Суэнвик, Брюс Стерлинг, Джо Холдеман, Джин Вулф, Гарри Тертлдав и многие другие, приглашают читателей в увлекательные путешествия по далекому будущему и альтернативному прошлому. Тайны инопланетных миров и величайшие достижения научной мысли представлены на страницах знаменитого ежегодного сборника, обладателя многочисленных престижных наград. Только самое новое и лучшее достойно оказаться под обложкой «The Year's Best Science Fiction», признанного бренда в мире фантастики!
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
«Красный паук, или Семь секунд вечности» Евгения Пряхина – роман, написанный в добрых традициях советской фантастики, в котором чудесным образом переплелись прошлое и настоящее. Одной из основ, на которых строится роман, является вопрос, давно разделивший землян на два непримиримых лагеря. Это вопрос о том, посетила ли американская экспедиция Луну в 1969 году, чьё собственное оригинальное решение предлагает автор «Красного паука». Герои «Красного паука» – на первый взгляд, обычные российские люди, погрязшие в жизненной рутине.
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?
Долгожданное продолжение трилогии, начатой романами «Спасибо деду за Победу!» и «Русские не сдаются!». Провалившись в 1941 год, в самое пекло боев за Украину, наш современник, ветеран боевых действий в Приднестровье и Югославии, Игорь Петрович Глейман вступает в схватку с фашистами. Насмотревшись на зверства «евроинтеграторов», «человек с простой русской фамилией» стал считать немцев двуногими скотами и не раздумывая убивает каждого, кто оказывается в пределах досягаемости. Мне не жалко погибших немецких солдат, Что хотели с землёю сровнять Сталинград, Этих Гансов и Фрицев, лежащих в могиле, Потому что они мою землю бомбили. Теперь Игорю гораздо легче это делать – полтора месяца занятий в разведшколе дали много специфических знаний и умений.
Проклятый 1993 год. Старый Маршал Советского Союза умирает в опале и в отчаянии от собственного бессилия – дело всей его жизни предано и растоптано врагами народа, его Отечество разграблено и фактически оккупировано новыми власовцами, иуды сидят в Кремле… Но в награду за службу Родине судьба дарит ветерану еще один шанс, возродив его в Сталинском СССР. Вот только воскресает он в теле маршала Тухачевского!Сможет ли убежденный сталинист придушить душонку изменника, полностью завладев общим сознанием? Как ему преодолеть презрение Сталина к «красному бонапарту» и завоевать доверие Вождя? Удастся ли раскрыть троцкистский заговор и раньше срока завершить перевооружение Красной Армии? Готов ли он отправиться на Испанскую войну простым комполка, чтобы в полевых условиях испытать новую военную технику и стратегию глубокой операции («красного блицкрига»)? По силам ли одному человеку изменить ход истории, дабы маршал Тухачевский не сдох как собака в расстрельном подвале, а стал ближайшим соратником Сталина и Маршалом Победы?
Во время операции по захвату в Донецке террористов из «нацбата» Виктор Ракитин, спецназовец Госбезопасности ДНР, подрывается на мине, но его сознание переносится на 80 лет назад, в самый разгар боев за город Стал и но. Виктору привычны война и борьба с вражескими диверсантами, но в 1941 году обстановка на фронте гораздо более суровая, а враг – злей и беспощадней. От Стал и но до Сталинграда пройдет с боями Ракитин, ставший лейтенантом войск НКВД. Виктор ставит себе цель – не просто дожить до Победы, а добраться до предков современных бандеровцев и выжечь их лесные схроны.
Ракетный корабль «Балтийск» класса «Каракурт» переносится из России XXI-го века в июнь 1941 года. В тот момент, когда Краснознаменный Балтийский флот совершает трагический переход из Таллина в Кронштадт под непрерывной бомбардировкой Люфтваффе. Командир корабля Виктор Чайка мгновенно принимает решение прикрыть советские боевые корабли и гражданские транспорты «зонтиком» своего зенитного комплекса. Ракеты и шестиствольные пушки очищают небо над флотом, сбросив в холодные волны Балтики десятки немецких бомбардировщиков. Капитан-лейтенант Чайка, коренной петербуржец, получает уникальную возможность предотвратить блокаду Ленинграда.