Лицо без маски - [33]
Подъезжая к Манхэттену, Джад уже не сомневался в том, что Анна — единственный ключ к раскрытию тайны. И завтра она покинет Америку.
И тут Джад сообразил, что есть еще один шанс отыскать ее.
Перед рождественскими праздниками в кассах Пан-Ам всегда полно туристов, собирающихся разлететься по всему свету. Джад подошел к стойке и попросил позвать администратора. Девушка в форме Пан-Ам, одарив его профессиональной улыбкой, предложила подождать: администратор звонил по телефону.
— Чем я могу вам помочь?
Джад обернулся. Перед ним стоял высокий мужчина средних лет с уставшим лицом.
— Я Френдли, Чарльз Френдли, Что я могу для вас сделать?
— Доктор Стивенс. Я пытаюсь найти одного из моих пациентов. Она заказала билет на самолет, вылетающий завтра в Европу.
— Фамилия?
— Блейк. Анна Блейк. — Он на секунду запнулся. — Возможно, билеты заказаны на мистера и миссис Энтони Блейк.
— Куда она летит?
— Я… я не знаю наверняка.
— Она вылетает утром или вечером?
— Я даже не уверен, что самолетом вашей компании.
— Тогда боюсь, что ничем не смогу вам помочь, — холодно заметил мистер Френдли.
— Это очень важно. — Джада начала охватывать паника. — Я должен найти ее до того, как она улетит.
— Доктор, самолеты Пан-Ам по нескольку раз на день отправляются в Амстердам, Барселону, Берлин, Брюссель, Копенгаген, Дублин, Дюссельдорф, Франкфурт, Гамбург, Лисабон, Лондон, Москву, Мюнхен, Штутгарт и Вену. Как, впрочем, и самолеты других международных компаний. Вам придется персонально связаться с каждой из них. И я сомневаюсь, что они смогут вам помочь, если вы не знаете времени отправления. — На лице администратора проявилось нетерпение. — А теперь прошу меня извинить. — Он повернулся, чтобы уйти.
— Подождите! — воскликнул Джад. Как он мог объяснить, что это его последний шанс остаться в живых, его последняя надежда выяснить, кто пытается его убить.
— Да! — Френдли смотрел на него с плохо скрываемым раздражением.
— Разве у вас нет общей компьютерной системы, — спросил Джад, выдавив из себя заискивающую улыбку, — которая может сообщить сведения о…
— Только, если вам известен номер рейса, — оборвал его Френдли и ушел.
Джад стоял, не в силах сдвинуться с места. Шах и мат. Он потерпел поражение. Дальше пути нет.
Мимо прошла группа итальянских священников, в черных до пола сутанах и шляпах с широкими полями, будто шагнувших сюда прямо из средних веков. Они о чем-то оживленно говорили и, судя по всему, подшучивали над самым молодым из них, юношей лет двадцати. «Должно быть, возвращаются после отпуска в Рим, — подумал Джад, невольно прислушиваясь к их болтовне. — Рим… Анна полетит туда… опять Анна».
— …Guarda te che ha fatta il Don Vinton.
Джад остановился как вкопанный. Кровь бросилась ему в лицо. Он схватил за руку маленького толстяка, произнесшего эти слова.
— Извините меня. — Он вдруг охрип. — Вы только что сказали «Дон Винтон»?
Священник, ничего не понимая, взглянул на Джада, похлопал его по плечу и хотел отвернуться.
— Подождите! — Джад крепко держал его за руку.
Теперь все священники смотрели на него.
— E un americano matto, — сказал толстяк, глядя на остальных.
На Джада обрушился вихрь итальянских слов. Краешком глаза он заметил наблюдавшего за ним мистера Френдли. Тот вышел из-за стойки и направился к группе. Джад старался подавить поднимающуюся панику. Он отпустил руку священника и, наклонившись к нему, отчетливо произнес:
— Дон Винтон.
Тот пристально посмотрел на Джада, а затем его лицо расплылось в широкой улыбке:
— Don Vinton?
Администратор быстро приближался. Джад поощряюще кивнул. Священник указал на юношу:
— Дон Винтон — «большой человек».
И наконец все стало ясно.
17
— Не так быстро, — прохрипел Анджели. — Я не могу понять ни слова.
— Извините. — Джад глубоко вздохнул. — Я нашел ответ. — Он так обрадовался, услышав голос Анджели. — Я знаю, кто пытается меня убить. Я знаю, кто такой Дон Винтон.
— Мы не нашли никакого Дона Винтона, — скептически заметил Анджели.
— А знаете почему? Такого человека нет.
— Вы можете говорить медленнее?
— Дон Винтон — это не имя. — Голос Джада дрожал от возбуждения. — Это итальянское выражение. Оно означает «большой человек». Именно это и пытался сказать Моуди. Что за мной охотится «большой человек».
— Я не понимаю, доктор.
— Это выражение не имеет смысла в английском языке, но если вы скажете его на итальянском, неужели оно вам ни о чем не напомнит? Организация убийц, возглавляемых «большим человеком»?
Последовало долгое молчание.
— «Коза костра»?
— Кто еще мог собрать столько убийц и такой арсенал оружия? Кислота, бомбы, пистолеты! Помните, я говорил вам, что человек, которого мы ищем, должен быть выходцем из южных стран Европы или латиноамериканцем? Он итальянец!
— Это не имеет смысла. С какой стати «Коза ностра» хочет вас убить?
— Не имею понятия. Но я прав. И это согласуется со словами Моуди. Он говорил, что за мной охотится группа людей.
— Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал, — заметил Анджели. И после паузы добавил: — Но полагаю, все возможно.
Джад почувствовал безмерное облегчение. Если бы Анджели отказался его слушать, к кому бы еще он мог обратиться?
Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?
Героиня романа «Гнев ангелов» – Дженнифер Паркер – прелестная женщина, модный адвокат. Жизнь преподносит ей множество неожиданностей. Стремительно развивающийся сюжет заинтригует любого читателя.
Еще вчера Дорис Уитни была верной женой и любящей матерью. Но предательство самых близких людей в корне изменило ее жизнь.Сегодня она – воровка, специализирующаяся на дерзких ограблениях.Она мстит тем, кто сломал ее жизнь и у кого есть власть и богатство. Но – не жертва ли она в новой опасной игре?Читайте шедевр Сидни Шелдона "Если наступит завтра" – роман, положенный в основу знаменитого голливудского фильма!
Мужчина, предавший женщину, рано или поздно горько об этом пожалеет…Мужчина, предавший сильную женщину ради власти, пожалеет об этом трижды!Истина, которую забыл молодой политик, карьеры ради бросивший невесту накануне свадьбы – и женившийся на дочери могущественного сенатора.Прошли годы… Все давно забыто?О, нет!Преданная им женщина всею лишь ждала удобного часа для мести.И она дождалась…
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.
Обстоятельства смерти одного из богатейших людей Америки, Гарри Стенфорда, весьма подозрительны… однако трех его законных детей заботит отнюдь не это.Куда важнее то, что в завещании упомянута еще и никому не известная незаконная дочь миллионера. Она уже приехала в фамильное имение, чтобы предъявить права на свою долю наследства – долю, которую братья и сестра вовсе не намерены отдавать ей просто так…
Где скачки — там азарт, там большие деньги, а где деньги — там преступление. В предместье Лос — Анджелеса возник смертельно опасный конфликт между учеными, изобретшими эликсир жизни и священником-мракобесом, пытающимся в ожидании Второго пришествия уговорить своих прихожан отказаться от простых человеческих радостей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Частный детектив Дейв Кюнан, как истинный рыцарь, вступается за красотку, на которую поднял руку мужчина, но его действия неправильно истолковываются близкими ему людьми. Марти Карлайл – женщина, с которой нежелательно знаться. Когда Дейв встречает Марти во второй раз, то узнает, что ее отец сидит в тюрьме за двойное убийство, а она сама ищет кого-то, кто бы смог доказать его невиновность. Но как только Дейв начинает потихоньку наводить справки, появляются трупы, и подозрение естественно падает на того, кто случился поблизости, то есть на Кьюнана.
Взрыв на яхте принес гибель всем, кроме капитана. Похоже на несчастный случай, но выяснилась одна интересная деталь: на судне перевозили огромную сумму денег.
Адвокат Сэм Боуден, четырнадцать лет назад защищавший психопата Макса Кейди, обвинявшегося по делу об изнасиловании, утаил от суда доказательства, которые могли бы спасти Макса, и тот был осужден. Но вот срок его заключения истек, и Макс выходит на волю, движимый одним только маниакальным желанием – отомстить адвокату и его семье, превратив их жизнь в настоящий ад. По показаниям Сэма Боудена насильник Макс Кейди отправлен за решетку. Прошло четырнадцать лет: у Сэма счастливая семья, а у Макса долгие годы тюрьмы и расшатанная психика.
Манчестерский детектив Дейв Кьюнан берется за довольно сомнительное, но выгодное поручение популярного шоумена, выполняя которое наталкивается на труп. В результате Дейв попадает в тюрьму как предполагаемый убийца. Выпутавшись из передряги, он решает разоблачить настоящего преступника.