Летучий голландец - [70]
— Все правильно! — говорит Джордж и подхватывает:
— Мне не надо на остров Кос! — убежденно отвечает Банан.
— Тогда в Аргентину, — предлагает Джордж, — меня как раз один богатый тип позвал готовить себе стейки, ты любишь стейки?
— Я люблю стейки! — вспоминая о том, что ничего не ел со вчерашнего дня, отвечает Банан.
— Я очень хорошо готовлю стейки! — проникновенно, с уважением к самому себе, говорит Джордж, — у меня есть один фирменный соус на базе перца чили, ты любишь перец чили?
— Очень остро! — честно отвечает Банан.
— Привыкнешь! — убежденно говорит Джордж. — Съездишь со мной на остров Кос, потом поедем в Аргентину…
— Мне не надо в Аргентину! — взмаливается Банан.
— Жизнь — дурацкий бег за неведомым, только бежать лучше на фоне роскошных пейзажей! — очень серьезно говорит Джордж. — Тогда тебе действительно не надо в Аргентину, тебе надо в Таиланд, вот там — пейзажи!
— У меня нет денег! — с ехидной усмешкой отвечает Банан, вдруг ловя себя на мысли, что точно такие же слова произносил не так давно женщине по имени Ирина.
Вера, Ирина, Марго, Жанна. Ночную сучку звали Мариной.
Ободранные запястья уже не болят.
— Ты играешь в казино? — спрашивает Джордж.
Банан мотает головой.
— А я играю, — говорит Джордж, — только мне нужно, чтобы жена была рядом…
— Какая? — машинально спрашивает Банан.
— Последняя! — честно отвечает Джордж, задумывается, а потом говорит: — Третья! Мы сейчас заберем ее из отеля и поедем на остров Кос — я должен отвезти альбом с видами города Вены своей второй жене и дочери…
— Ничего не понял! — с отчаянием говорит Банан.
Джордж достает еще две сигареты из пачки, одну протягивает Банану, вторую закуривает сам.
— Все просто, — говорит Джордж, — если я играю в казино без жены, то я не умею охранять свой карман, понял?
— Понял! — отвечает Банан.
— А если я играю, когда жена рядом, то мой карман под присмотром, я выигрываю, и она меня уводит, понял?
— Понял! — опять повторяет Банан.
— На прошлой неделе я выиграл, много, и она меня увела, о'кей?
— О'кей! — отвечает Банан.
— И у меня сейчас есть деньги, не думай, что я добрый, я просто сумасшедший австрийский повар, но ведь и ты сумасшедший русский, понял?
— Нет! — честно мямлит Банан.
Джордж задумался, поднял с песка круглую, розоватую гальку и швырнул в море.
Та запрыгала по воде, повар кидает камешки хорошо.
Банан тоже берет камешек и кидает следом, получается хуже — тот сразу тонет, споткнувшись на первой же волне.
— Мы сейчас зайдем за моей женой, — говорит Джордж, — и пойдем на катер. Катер отвезет нас на остров Кос. Там мы увидим мою вторую жену, и ты убедишься, как красивы бирманские женщины. Потом я куплю тебе билет до Бангкока, и ты полетишь в Таиланд. Или до Паттайи — куда будет билет, туда и куплю. И ты найдешь там себе бирманскую женщину, у них груди красивей, чем у таек, это я точно знаю — сравнивал…
— А без острова Кос нельзя? — спрашивает Банан. — Мне тут вечером надо в одно место…
— Нет, — убежденно отвечает Джордж, — я должен уехать на Кос немедленно, потому что завтра улетаю в Вену, так что мне еще надо сюда вернуться… Едем прямо сейчас!
Нечто ждет нас на пути, она знает об этом, И все, что мне нужно — это думать о ней, Нечто в том, что она показывает мне…
— Мне пора, — говорит Джордж, встает с песка и отряхивает шорты, — ты решился?
Банан решился.
Ему надоел дурацкий бег за неведомым. Джордж прав — если бежать, то лучше на фоне роскошных пейзажей.
Банан встает с песка и смотрит на море. Солнце уже взошло, и розоватый лучик, перескакивая с волны на волну, торопится побыстрее добраться до берега.
— Идем! — говорит Джордж, направляясь в сторону набережной. Шагает он быстро: первый катер на Кос отходит через час, а ведь еще надо вспомнить в каком из чемоданов лежит упакованный в оберточную бумагу и перевязанный такой же розоватой, как и перескакивающий по волнам солнечный лучик, ленточкой альбом с видами города Вены, что так нужен его второй жене, выбравшей именно альбом, а не деньги, пусть даже у него и есть такое правило — с больших выигрышей помогать.
Тогда он и впредь будет выигрывать.
Хорошо, что на пляже встретился этот сумасшедший русский, да к тому же умеющий говорить.
Даже приятно, что с крутым акцентом.
А то всегда было ощущение, что русские — немы.
Поэтому пусть летит в Таиланд.
Хотя груди у таек действительно не такие, как у бирманок, но он сам убедится в конце концов, для начала может проверить у его второй жены.
Надо бы и самому слетать в Таиланд, но ему надо в Аргентину.
Затем он возьмет джип и снова поедет по Сахаре, один.
Потом придумает что-нибудь еще.
Жена ожидает его и совсем не удивляется, что Джордж кого-то с собой притащил.
Она знает: он — сумасшедший.
Зато классно готовит стейки под острым соусом, как, впрочем, и все остальное.
Муж знакомит ее с русским, хорошо, что она уже нашла альбом.
Пора на катер.
Точнее — судно на подводных крыльях.
Меньше часа — и ты на Косе.
Жена садится у окна, Джордж рядом, русский — через проход.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Некоторые особенности армянского сватовства и «Слепого брака». Два незнакомых человека, мужчина и женщина, в силу неких соображений, не имеющих никакого отношения к любви или браку – принимают решение пожениться. Каждый из них уверен, что это всего лишь неудачная шутка, но…тут в дело вступают родственники.
Не стоит игнорировать не раз проверенный оберег. Особенно, если его назначение - предупреждать вас об опасности, а то ведь можно и попасть, да так попасть, что на всю жизнь. (Особое спасибо Голодному Гризли, что терпеливо правила текст).
Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?
Он - музыкант. Солист в рок-группе "Sweet Lips". По жизни он волк-одиночка. С людьми резок, груб и настойчив, но когда он остается наедине с самим собой - становится другим. В душе он хрупок, как стекло, которое вот-вот рассыпется, дав трещину. Он носит при всех маску счастья, но дома делает грязные, почти противозаконные дела, которые говорил не делать другим ни в коем случае. Он музыкант. Игрок с ограниченными возможностями. Его жизнь однообразна, подобна хлопьям в снежные заморозки на улицах небольшого городка.
Ты только закончила делать ремонт в собственной квартире как ее затопило и снова нужно делать ремонт. А у родителей тоже ремонт. Что делать? Конечно переехать к другу младшего брата. Ты ведь не смотришь на него как на привлекательного парня, ведь он младше тебя на 7 лет. Или смотришь? И тебя ведь не смущает, что он отпускает в твой адрес двухзначные фразы и шутки. Или смущает? Не попробуешь, не узнаешь...
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Роман Александра Уварова «Ужин в раю» смело переносит в новое столетие многовековой традиции «русского вопрошания»: что есть Бог? Что есть рай и ад? Зачем мы живем? — и дает на них парадоксальные и во многом шокирующие ответы. На стыке традиционного письма и жестокого фантасмагорического жестокого сюжета рождается интригующее повествование о сломленном ужасом повседневного существования человеке, ставшем на путь, на котором стирается тонкая грань между мучеником и мучителем.
Если и существует феномен интересного чтения, то роман М.Уржакова тому пример. И уже тем, как лихо закручена одна линия леди Дианы Спенсер (той самой), чего стоит. И географической безграничностью повествования: от злачных мест загнивших от пресыщения европейских столиц до расцветающей под живительными лучами учения чухче Северной Кореи. Да-да, Ким Ир Сен тоже один из персонажей. Как, впрочем, и Слава Бутусов с Умкой (Умецким), Шевчуком из «ДДТ» и др., вплоть до размякшего под кумаром дальневосточной конопли реального (раз из жизни) и символического (раз из совкового прошлого) старшины внутренних войск Урумбека Маменгалиева.
Роман Юрия Баркова «Запретный дневник» был представлен в 2003 году на московском конкурсе «Русский Декамерон». Автор — не родственник известного в XVIII веке Ивана Семеновича Баркова, написавшего «Девичью игрушку», но по духу близок ему, хотя и пишет прозу. В центре внимания романа отношения главного героя с… иконой Девы Марин. В нем эротика переплетается с философскими рассуждениями о высшем смысле человеческого существования.Мы предлагаем читателю самому составить представление о столь неожиданном проявлении чувств.