Лето ночи [заметки]
Note1
Тут все было написано без ошибок
Note2
Z – последняя буква латинского алфавита.
Note3
«Подпольная железная дорога» – так называлась система переброски беглых негров-рабов из Южных Штатов в Северные. Существовала в XIX веке.
Note4
Гик – цирковой или балаганный актер, выполняющий довольно омерзительные номера (например, откусывание головы у живой курицы).
Note5
Норман Мейлер (род. В 1928 г.) – американский писатель.
Note6
90 градусов по Фаренгейту приблизительно 43 градуса по Цельсию. В дальнейшем для пересчета можно пользоваться следующим коэффициентом: градус шкалы Фаренгейта составляет 5/9 градуса по шкале Цельсия.
Note7
Рост примерно 182 см и вес около 150 кг.
Note8
Швин – фамилия известного в пятидесятые годы велогонщика.
Note9
И ты, Брут, туда же? (лат.)
Note10
День Всех Святых, когда по традиции уместны всякие розыгрыши, трюки с переодеванием, прятками, а дети ходят по домам и со словами «наказание или угощение» берут у членов семьей выкуп.
Note11
Bonny (англ.) – милый, ласковый.
Note12
Агнец Божий, взявший грехи мира… Помилуй нас… Помилуй нас, помилуй нас, помилуй нас… (лат., греч.)
Note13
Пояс «Сэм Брауни» – портупея, надеваемая через правое плечо, которую обычно носили офицеры в армии США.
Note14
Белли Вуд – лесной массив на севере Франции, в битве рядом с которым морской десант Армии США одержал крупную победу в 1918г.
Note15
Creve Coeur County – прозвище данного округа.
Note16
10 центов.
Note17
«мальчуковый», согласно знаменитой надписи на двери
Note18
«Erebus» – по классической мифологии царство тьмы под землей, куда спускаются либо души грешников, либо души всех умерших.
Note19
Цезарь – титул императоров в древнем Риме.
Note20
Алистер Кроули (1875-1947) – британский чернокнижник, противник христианства. Основал свою собственную религию, в которой центром являлась его собственная личность, называл себя «библейским зверь по имени 666» (См. Апокалипсис). Имел много приверженцев, особенно среди немолодых женщин, использовал жертвоприношения животных, некоторые из проповедуемых им ритуалов имели сексуальную направленность и включали применение сильных галлюциногенов. Написал «Книгу Тота». (Тот – египетское божество мудрости, магии и обучения. Ассоциация с греческим Гермесом.)
Note21
coup de grace(фр.) – последний удар, удар из милосердия к побежденному.
Note22
По Фаренгейту.
Note23
Гадес, Аид – бог подземного царства, обиталища мертвых в древнегреческой мифологии.
Note24
Ведические руны, ведийский язык – язык ведов, древних памятников древне-индийской литературы (конец второго – начало первого тысячелетия нашей эры.)
Note25
Продуктивных разумеется с точки зрения практического Искусства
Note26
Багель – в католической церкви лепешка из пресного теста. Напоминает нашу просвирку.
Note27
Стерн.
Note28
Адирондакские стулья – стулья, наклонная спинка, сиденье и подлокотники которых выполнены из деревянных реек. Предназначены для отдыха на свежем воздухе.
Note29
Мельница Саттера – небольшой участок в центральной Калифорнии, на северо-восток от Сакраменто, где в 1848 году было обнаружено месторождение золота. Открытие, вызвавшее золотую лихорадку 1849 года.
Note30
Барбекю – жаренное на гриле мясо. Обычно это мероприятие устраивается на свежем воздухе и напоминает наши шашлыки.
Note31
Батаан – населенный пункт на одноименном полуострове на Филиппинах, где в сражении с японской армией 9 апреля 1942 года были разбиты американские войска.
Note32
Выслушать. Узнать. Хотеть. Безмолвствовать.
Note33
Джарт – метание дротиков или игрушечных стрел в мишень.
Note34
хула-хуп – легкий металлический обруч, диаметром примерно метр, предназначенный для гимнастических упражнений.
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.
Сотни миров вовлечены в межзвездную войну, от исхода которой зависит судьба человечества. На планете Гиперион, играющей ключевую роль в этой войне, начинают открываться Гробницы Времени – гигантские сооружения, движущиеся из будущего в прошлое. Семеро паломников, судьбы которых неразрывно связаны с Гробницами и их жестоким Божеством – Шрайком, отправляются в путешествие к ним. Чем завершится их паломничество?
Дэн Симмонс – не просто один из классических писателей-фантастов нашего времени. Он – автор самой, наверное, знаменитой и популярной в мире «космической оперы» – тетралогии «Гиперион», «Падение Гипериона», «Эндимион», «Восход Эндимиона», создатель поистине уникального в своей оригинальности мира, загадочного и изменчивого мира порталов, соединяющих планеты, великой реки Тетис и великих звездных войн, в которых причудливо переплелись судьбы священника и солдата, поэта и ученого, консула и детектива.Критики и читатели единодушно признали тетралогию Дэна Симмонса лучшим научно-фантастическим сериалом последнего десятилетия.Не верите?Прочитайте и убедитесь сами!
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.
Талантливый поэт и журналист Роберт Лузак получает от своего журнала задание разыскать в Индии таинственно исчезнувшего поэта М. Даса и привезти для публикации его новые произведения. Поездка, которая поначалу видится Лузаку как приятная прогулка по экзотической стране, на самом деле превращается в настоящий кошмар. Ибо того, кто осмелится разгневать великую и ужасную Кали, ждут тяжелые испытания, и месть не знающей жалости богини будет страшна.
В июне 1924 года на смертельно опасном Северо-Восточном плече Эвереста бесследно исчезла экспедиция знаменитого британского альпиниста Джорджа Мэллори. Его коллега Ричард Дикон разработал дерзкий план поисков пропавших соотечественников. Особенно его интересует судьба молодого сэра Бромли, родственники которого считают, что он до сих пор жив, и готовы оплатить спасательную экспедицию. Таким образом Дикон и двое его помощников оказываются в одном из самых суровых уголков Земли, на громадной высоте, где жизнь практически невозможна.
Роман Симмонса «Зимние призраки» связан сюжетно и композиционно с его же романом «Лето ночи»."К сожалению, я не призрак. И ничего не знаю о жизни после смерти. Я никогда не верил в привидения, в существование рая, в бессмертие души и прочие подобные вещи. Не верю и теперь. Конечно же, я не помню, как умер, и знаю об этом событии не больше, чем мой друг Дейл Стюарт. За одиннадцать лег своей жизни я ни разу не покидал Иллинойс. Через сорок один год после моей смерти Дейл приехал на ферму, где я погиб. Зима в тот год была очень суровой…".
Американский врач Кейт Нойман приезжает в Румынию в качестве консультанта. Здесь ей приходится не только стать свидетелем множества странных событий, но и столкнуться с необъяснимыми на первый взгляд явлениями, одно из которых связано с именем легендарного вампира графа Дракулы.Вместе с американским священником Майклом О'Рурком Кейт предстоит сделать поистине невероятное открытие: миф о вампирах вовсе не миф, а созданный в незапамятные времена орден Дракона существует и в наши дни.