Летние девчонки - [22]

Шрифт
Интервал

Дора обмахивала себя салфеткой и оживленно болтала с Люсиль. Когда вошла Карсон, Дора подняла взгляд и перестала себя обмахивать. В ее глазах мелькнуло узнавание.

– Карсон!

– Привет, Дора, – нарочито бодро отозвалась Карсон, закрывая за собой дверь, чтобы спасти хоть немного прохладного воздуха от кондиционера. – Наконец ты приехала! – Карсон двинулась к сестре и наклонилась вперед для поцелуя. Щека Доры была влажной от пота. – Очень рада тебе.

– Давно не виделись. – Улыбка Доры замерла, когда ее взгляд пробежал по бикини Карсон. – Прекрасно выглядишь.

По спине Карсон пробежал холодок. Внезапно она почувствовала себя совершенно голой.

– Я была на океане. Завтра обязательно сходи окунуться. Будет жарко.

Дора театрально вздохнула.

– Может быть… Я – мать. У меня нет свободного времени, как у тебя. Ты-то, наверное, привыкла плавать и ходить на пляж, когда вздумается. – Она ухмыльнулась. – Образ жизни богатых и знаменитых, да?

Карсон искоса посмотрела на нее.

– Я не богатая и не знаменитая, просто люблю плавать.

Дора смахнула с лица волосы.

– Ты, конечно, ранняя пташка, уже успела поплавать и вернуться. Когда ты приехала?

– Некоторое время назад, – туманно ответила Карсон, наклонившись, чтобы положить сумку и полотенце на пол.

Она подошла к Люсиль, размешивающей гамбо[3] на огромной плите, и поцеловала ее в щеку.

– Пахнет чудесно.

Люсиль широко улыбнулась от удовольствия.

– Да? – продолжила Дора. – Когда же?

Карсон повернулась к ней.

– В начале месяца.

– Ты здесь уже три недели? – с удивлением и легким неодобрением спросила Дора. – Почему ты не позвонила?

– Было очень много дел – сама знаешь, как быстро летит здесь время. К тому же я знала, что ты приедешь на праздник и мы увидимся. И вот ты здесь! – Она посмотрела сестре прямо в глаза и улыбнулась еще шире, твердо решив быть оптимистичной и игнорировать все учащающееся обмахивание салфеткой Доры.

Карсон оглядела кухонный стол – горячий соус, специи, кусочки сосисок и креветки. Обнаружив тарелку с порезанными стручками окры, она протянула за ней руку.

– Оставь мою окру в покое, – крикнула от плиты Люсиль.

Карсон виновато убрала руку.

– Клянусь, у тебя глаза на затылке.

– Эта бамия[4] нужна мне для гамбо. Если ты голодна, можешь взять крекеры и сыр, что я для тебя приготовила. – Она дернула плечом в сторону буфета. – Господи, детка, ты каждый раз воруешь мои припасы во время готовки. И всегда так делала. – Люсиль остановилась и неожиданно повернулась, вздыхая и тряся ложкой в сторону Карсон. – Сегодня я открыла буфет, надеясь отыскать там сладкое фиговое печенье к кофе, но нашла лишь горстку крошек!

– Вчера вечером я была так голодна, – пробормотала смущенная Карсон.

– Ты съела всю упаковку!

Карсон глупо засмеялась.

– Я знаю. Прости. Куплю еще.

– Не нужно, – смягчилась Люсиль, вернувшаяся к плите. – Просто в следующий раз не забывай, что помимо тебя в доме есть другие люди. Не понимаю: ты ешь, как мужчина, и до сих пор так выглядишь. – Она указала ложкой на тело Карсон.

Карсон засмеялась, но краем глаза заметила, как сузились глаза Доры при взгляде на подтянутый, плоский живот Карсон, столь демонстративно выставленный посреди кухни. Карсон сдержала вздох. Она привыкла получать такие завистливые взгляды и от худых, и от полных женщин, особенно когда они смотрели, как она ест гамбургеры или балует себя сладостями. В их глазах горела зависть, словно они проклинали бога за то, что она ела все, что хотела, в то время как они сидели на строгих диетах и все же не могли сбросить вес. Карсон не могла удержаться и говорила каждой из них, что это ее единственная еда на сегодня, или что она только что пробежала десять километров, или последние два часа занималась серфингом в холодной воде.

Она подошла к буфету, где Люсиль оставила тарелку с сыром бри и крекерами, и взяла себе толстый кусок сыра.

– Хочешь? – спросила Карсон у Доры.

Дора печально посмотрела на сыр, но сдержала себя и покачала головой.

– Дождусь ужина. Может, выпью чего-нибудь. Уже почти пять, да? В холодильнике есть вино? – спросила она, но ответа ждать не стала.

Она открыла холодильник, до отказа забитый продуктами для праздника. Открытая бутылка белого вина ждала в двери. Дора немного постояла перед холодильником, наслаждаясь прохладой, и неохотно закрыла дверцу. Достала с полки три бокала, наполнила один для себя и вопросительно посмотрела на остальных. Люсиль покачала головой, зато Карсон с энтузиазмом закивала.

– Почему ты приехала так рано? – спросила Дора, протягивая Карсон бокал.

Карсон сделала долгий глоток вина. Нужно было успокоиться после прохладной встречи с Дорой.

– По многим причинам. Я не видела Мамму уже тысячу лет, а тут представилась возможность. – Карсон откусила кусочек бри, не желая вдаваться в подробности. Дни, когда они делились секретами, давно прошли. – К тому же даже не знаю, – добавила она другим тоном, на этот раз искренне. – Дора, я была изумлена, когда увидела, как постарела Мамма.

– В конце концов, ей исполняется восемьдесят.

– Я знаю. В этом и дело. Мне она всегда казалась старой. То есть когда мне было десять, ей было… – Карсон остановилась, чтобы подсчитать. – Пятьдесят четыре, что на самом деле совсем не много.


Еще от автора Мэри Элис Монро
Тысячи ночей у открытого окна

Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее.


Место, где зимуют бабочки

Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…


Время – река

Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником.


Рекомендуем почитать
Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!