Летим в Лас-Вегас! - [57]

Шрифт
Интервал

Иззи ухмыляется.

– Ну, мои мечты скромнее: я хочу, чтобы при взгляде на меня у него вста…

– Извините, что заставила вас ждать!

Мы поворачиваемся. Перед нами стоит хорошенькая блондиночка в младенчески-розовом мини-платье, на «платформах» и с совершенно невероятным силиконовым бюстом.

– Привет! Меня зовут Синдерелла, для друзей – Синди.

Новая версия сказки о Золушке – для взрослых. Ну и размер! Таких грудей я в жизни не видывала! Представляю, как пялятся на нее мужики!

– Присмотрели себе что-нибудь? – спрашивает она, словно не замечая наших потрясенных взоров, – привыкла, должно быть.

Мы сглатываем и пытаемся восстановить самообладание.

– Кто из вас выходит замуж?

– Обе! – объявляет Иззи.

– Правильно! – бодро подтверждаю я, следуя советам «Космополитена». – У нас двойная свадьба!

– Здорово! – восторгается Синди. – А парни ваши тоже дружат?

– М-м… да нет, они еще не встречались! – слышу я свой собственный голос.

– Не-а, – подхватывает Иззи. – У нас такое сумасшедшее расписание! Двойная свадьба станет для них сюрпризом!

– А когда? – интересуется Синди, наклонив голову. В ушах у нее покачиваются маленькие купидончики. Мы с Иззи переглядываемся.

– Где-то в течение ближайших двух недель.

– Так вы еще не назначили дату?

– Да нет, решили сначала проработать кое-какие детали.

Наступает короткое настороженное молчание.

– Ладно, оглядитесь и, если вам понадобится помощь, дайте мне знать.

Она удаляется, а мы смотрим ей вслед.

– Как ты думаешь, – шепчет Иззи, – задница у нее тоже силиконовая?

– Простите, что вы сказали? – оборачивается Синди.

– Я, э-э, просто хотела узнать, – я выступаю вперед, изображая серьезную покупательницу, – нет ли у вас платьев под старину?

Золушка нашего времени округляет небесно-голубые глаза.

– Вы хотите сказать, для пожилых?

Ох уж эти американцы – не понимают английского языка!

– Джейми увлекается прошлым веком, – приходит мне на помощь Иззи.

– Ах да, конечно! – От смущения Синди становится одного цвета со своим платьем. – Вот такое, например?

Она указывает на платье в имперском стиле – без рукавов, с завышенной талией и золотистой каймой по подолу, напоминающее о героинях Джейн Остин.

– Именно, – киваю я. – Четырнадцатого английского размера у вас, наверно, нет?

– Сейчас посмотрю…

Взглядом знатока она пробегает по вешалкам, время от времени оборачиваясь, чтобы заметить, что, по ее мнению, мне подойдет.

– Вот это – просто идеально к вашим волосам. Посмотрите, какой абрикосовый блеск!

– Ну, может быть… – Не люблю абрикосов.

– Хотите примерить?

У этой Синди такой зазывный голос, что любое ее предложение кажется непристойным.

– Да вы посмотрите, сколько здесь крючков и петелек! – пугаюсь я.

– Не волнуйтесь, все застегнем!

Я протягиваю руки, Синди вручает мне охапку шифона с абрикосовым блеском.

– Так, теперь вами займемся! – поворачивается она к Иззи.

– А есть у вас какие-нибудь сексуальные штучки? – интересуется та.

У Синди загораются глаза – узнает, должно быть, родственную душу.

– Предпочитаете минимализм или романтику?

– Минимализм лучше.

– Знаю одну вещь – как раз для вас! Но она в другом магазине, для шоу-герлс. «Пятый элемент» видели?

– Неужели платье из веревочек? – восторженно ахает Иззи.

Синди широко улыбается и кивает. Мне вспоминается вечный сюжет мыльных опер: встреча сестер, разлученных во младенчестве.

– Вокруг тела – несколько белых кожаных ремней, – объясняет Синди, жестами показывая на себе, как это выглядит. – Держится прочно – не свалится; но выглядит… От вас никто глаз не оторвет – будут смотреть и ждать, не покажется ли сосок!

Мне вспоминается земляничный топик и цыплячьи грудки; но Иззи идея нравится.

– Когда можно будет его примерить?

– В том магазине сейчас работает моя подруга Лейла. Если вы согласны полчасика подождать, я звякну и попрошу, чтобы она занесла платье сюда.

– Отлично! – радуется Иззи.

– Давайте обмерим вас, и я ей позвоню. – Здорово! – Иззи себя не помнит от счастья.

Синди берет пустую вешалку, с моей помощью натягивает на нее абрикосовое безумие и прибавляет:

– Если заметите что-то еще, что хотели бы примерить, повесьте сюда же. А мы сейчас вернемся. Желаю приятно провести время!

Лучше бы пожелала мне тело, для украшения которого достаточно прикрыть неприличные места!

По обе стороны от меня тянутся стойки с вешалками. Платья, платья, платья. Без рукавов, без спины, без бретелек, без вкуса. Мне бы что-нибудь по-старинному роскошное, что скроет мои недостатки, но при этом заставит будущего мужа задуматься о брачной ночи и кровати под балдахином. Одно – элегантное, атласное, с глубоким узким вырезом – очень похоже на свадебное платье моей матери. Ребенком я неизменно им восхищалась: в особенный восторг приводили меня прилагавшиеся к нему перчатки до локтей – которые, правда, на мне смотрелись как на корове седло, поскольку у меня даже в детстве руки были больше и грубее маминых. Я с нетерпением ждала дня, когда наконец вырасту, обрету грудь и смогу заполнить собой это платье. Но в подростковом возрасте игры с переодеваниями сами собой прекратились; а потом в один прекрасный день я обнаружила, что безобразно растолстела и упустила свой шанс. На Надин, разумеется, платье сидит безупречно. После возвращения Кристиана мне стало казаться, что в этом заключается некий знак судьбы.


Еще от автора Белинда Джонс
В поисках хороших парней

Велика страна Америка, много в ней городов, и много в этих городах мужчин. Чтобы найти среди них свою половинку, Белинда Джонс в компании самых разных подруг и друзей колесит в красном кабриолете по американской глубинке.


Клуб «Калифорния»

Таинственный клуб «Калифорния» помогает людям исполнять их заветные желания. Саша, Зои и Лapa отправляются в Калифорнию к подруге Элен, члену клуба. Увлекательная история их приключений — в новом романе Белинды Джонс.


Я люблю Капри

Курортный роман — вечен, как вечна сама история любви. И пусть читатель не трепещет: ему расскажут не о заурядной интрижке в профсоюзном пансионате под Мариуполем, а о пронзительной любви, случившейся с героиней на солнечном Капри.


Рекомендуем почитать
Галерея чувств

Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.


Самая долгая ночь

Все началось, когда супруги Кольер переехали в тихий городок, затерявшийся в провинции северо-запада США. Пол – военный, он служит на экспериментальном ядерном реакторе, а его жена Нэт занимается домом и детьми. Они не подозревали об опасности, пока Пол не обнаружил в реакторе серьезные неполадки. Начальник Пола пропускает мимо ушей предупреждения новичка об угрозе взрыва. Фатальная ночь, когда трагедия унесет человеческие жизни, неизбежна.


Часы жизни

Жизнь Влада, курсанта военно-воздушной академии, протекает насыщенно и весело. Он единственный наследник известной фамилии Ароновых. Судьбой ему уготовано блестящие будущее. Но один-единственный случай перечёркивает всё. Через признание ты получишь прощение, а если попытаешься из виноватого превратиться в правого, то только усугубишь собственную вину. / Пенн Вильям /.


Сквозь время

Города и страны. Люди, в них жившие. Но так ли реально все происходящее? За сотни лет любовь прошла немало испытаний, но два сердца выдержат многое. А как быть, если после всего, что видишь и слышишь вокруг, тоже начинаешь испытывать чувства? И что это? Эмоции под влиянием происходящего или нечто стоящее?Когда Айрин и Дэниел получили задание отыскать мистера Вандеринга, таинственного хозяина нью-йоркской квартиры, они и думать не могли, что, преодолев полмира, найдут гораздо больше, чем рассчитывали – не человека, жилье которого мешает предстоящей застройке, а свою любовь.


Слишком поздно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследие Рипера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Идолов не кантовать

Сергей Нуриев - молодой автор, но его роман "Идолов не кантовать" вполне можно поставить на одну полку с "Золотым теленком" Ильфа и Петрова. Молодой обаятельный авантюрист 90-х - Потап Мамай - нашел сто первый способ сравнительно честного отъема денег у государства. Вместе со своим напарником, нищим студентом-эфиопом, он пускается на поиски огромного золотого слитка, замаскированного под памятник вождю. Но найти его не так-то просто, когда даже в самом захолустном городишке количество памятников на душу населения превышает все санитарные нормы.


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.