Вся семья усопшего, а равно и все родственники носят траур. Женщины распускают свои косы и нашивают на одежду белые полоски. Мужчины, вместо двух кос, носят одну и тоже вплетают в нее белую тесемку.
В юрте на том месте, где жил усопший, вешается его совершенно неодеванная одежда и около нее ставятся новые унты, набитые травою. В течение семи дней, каждый раз при еде, на то место, где жил раньше покойник, ставится чашка с пищею. Когда поедят все люди, чашка выносится и содержимое в ней разбрасывается по тайге. Затем начинают привыкать, что человека этого нет в доме, и об умершем мало-по-малу забывается. Место усопшего в юрте занимает кто-либо из семьи, и все по-прежнему входит в колею обычной жизни.
Список иностранных слов (с объяснениями), встречающихся в тексте
Ассимилирование — уподобление себе, превращение в себя.
Абориген — туземец.
Экспансивный — стремительно проявляющий свои чувства.
Эгоизм — себялюбие.
Инициатива — почин, сообразительность, проявляемые самостоятельно.
Агнатный — кровный родственник по отцовской линии.
Диссонанс — неблагозвучное сочетание звуков.
Конфликт — столкновение, спор.
Нейтральный — безразличный, посторонний, незаинтересованный.
Логика — правильное мышление.
Патриархальность — порядок, основанный на старинных обычаях.
Анимизм — миросозерцание, по которому все человекоподобное и все живое.
Психоз — ненормальное душевное состояние.
Неврастеник — человек с расстроенными нервами.
Этнография — наука, занимающаяся изучением народов.
Археология — наука, занимающаяся изучением исчезнувших народов по остаткам.
Автогипноз — самовнушение.
Комбинировать — обобщать.
Астральная тень — невидимая, воображаемая тень.
Травматические повреждения — раны, ушибы, переломы, вывихи.