Лепестки на ветру - [12]
«Когда любишь по-настоящему…» — снова всплыли в памяти слова Тима. Боже, неужели он прав?
Ей вдруг захотелось поговорить со Стюартом, рассказать ему, что с ней происходит, спросить, не чувствует ли он то же самое… Но нет. Он не поймет.
Бледное солнце пробивалось сквозь облака, освещая путь от Акрополя. Они миновали Агору, торговый центр древних Афин, где некоторое время любовались великолепным храмом Гефеста, бога огня и ремесел, покровителя кузнецов.
— А у них был свой бог для всего в отдельности? — спросила Полин, не сводя глаз с Николаса. Они шли рядом по узкой тропинке, остальные, тоже по двое, следовали за ними.
— Да, Полин, для всего в отдельности, — ответил он.
Джейн не удержалась от улыбки. Неудивительно, что Полин на что-то рассчитывает, ведь даже мисс Гилберт доктор никогда не называл просто по имени… Интересно, насколько доверительны их отношения? Не подумывает ли Полин сказать доктору правду? Ведь пока он считает ее замужней, ей надеяться не на что, и она прекрасно это знает…
Вдруг Полин, собиравшаяся еще о чем-то спросить и не смотревшая ни на что, кроме своего кумира, споткнулась и упала бы, если бы Николас вовремя ее не подхватил.
— Моя щиколотка! — простонала девушка, даже и не пытаясь высвободится из его рук.
Воллас усадил ее на поросшую мхом каменную скамью и повернулся к остальным.
— Мистер Дайсон, — громко сказал он, — не могли бы вы подойти и осмотреть ногу вашей жены?
— Да, разумеется. — Оставив Джейн, Стюарт подошел к сестре, сел на корточки и принялся осторожно ощупывать ее ногу. — Больно, дорогая? — нарочито нежно спросил он, и Джейн вздохнула. Да, ну и кашу они заварили!
Все столпились вокруг со встревоженными лицами. Если щиколотка сломана, уик-энд для девушки пропал.
— Да, Стюарт, ужасно, — ответила она «мужу», продолжая смотреть на Николаса.
«Очевидно, она бы предпочла, чтобы осмотрел ее он», — подумала Джейн и снова спохватилась: не слишком ли болезненно она воспринимает влюбленность своей подруги?
Полин не могла ступить на левую ногу, но Николас успокоил ее, сказав, что это, скорее всего, растяжение, и скоро все пройдет. Затем, холодно взглянув на Стюарта, он добавил:
— Она не сможет идти. Ее придется нести на руках.
— Давайте сделаем кресло, — предложил Тим.
Они со Стюартом быстро соорудили из веток подобие плетеного кресла и понесли Полин к дороге, где и поймали два такси. Воллас сел в одну машину, а они, Гай и Джейн — в другую.
— Извини, — сказала Полин брату. — Мне жаль, что я испортила тебе весь вечер.
— Мне? — удивился тот.
— Позволь напомнить тебе, что ты ее «муж», — сухо заметила Джейн.
— Тебе придется остаться с ней в гостинице, — сочувственным тоном добавил Гай. — Не повезло, старина, но ничего не поделаешь.
— Джейн без меня никуда не пойдет, — заявил Стюарт. — Значит мы трое останемся без ужина и ночного клуба.
— Ошибаешься, — покачал головой Гай. — Джейн, как ты помнишь, считается моей женой, и Воллас, мягко говоря, удивится, если я появлюсь в ночном клубе без нее.
Тим сидел рядом с Полин; его доброе лицо было встревожено, а рука покоилась на спинке сидения девушки, словно обнимая ее.
— Я могу остаться с ней, — предложил он, но Джейн покачала головой.
— Не выйдет, Тим. Доктор Воллас не поймет, если «муж» Полин оставит ее с тобой, а сам отправится веселиться.
— Боюсь, ты права, — неохотно признал Тим. — Но что же делать?
— С ней останусь я, а вы оба сможете пойти.
— Нет, Джейн, — запротестовала Полин. — Я не хочу лишать тебя замечательного вечера. Я и сама прекрасно со всем справлюсь.
Джейн ничего не ответила, но про себя твердо решила остаться, поскольку это решало все проблемы. Однако оказалось, что и Тим не изменил своего решения, поскольку через полчаса, когда все снова встретились в вестибюле отеля, он заявил:
— Боюсь, что не смогу составить вам компанию. У меня страшно разболелась голова.
— Но… — начала было Джейн и осеклась.
— Может, наоборот стоит поехать и развеяться? — заметил Николас. — Вы приняли таблетку?
Тим мрачно кивнул и ответил, старательно избегая пытливого взгляда Джейн:
— Не помогает. Мне и вправду лучше остаться… Заодно я присмотрю за Полин, а ее муж сможет ехать со всеми.
— Ее муж, — жестко заметил Николас, — наверняка предпочтет остаться со своей женой.
Это был и вызов и приказ одновременно. Джейн поймала его взгляд, и ей почудилась в нем какая-то мрачная насмешка.
Стюарт поспешно заявил, что доктор, безусловно, прав, и на губах последнего заиграла еле заметная победная улыбка. В тот вечер он вообще вел себя как-то странно, и Джейн с тревогой ждала очередного подвоха.
После ужина, прошедшего за оживленной беседой, чему немало способствовало присутствие за столиком Сильвии и Ричарда, тоже членов группы, Николас спросил, собираются ли они в ночной клуб. Сильвия и Ричард хотели пойти, а Джейн, внезапно почувствовав себя усталой и, не подумав, ответила:
— Я возвращаюсь в отель.
— Да? — столь же легкомысленно отозвался Гай. — Ладно, Джейн, увидимся за завтраком.
Лица остальных окаменели.
— За завтраком? — переспросил Николас. — Я не ослышался?
Поняв свою ошибку, Гай смешался.
— Когда я вернусь, Джейн будет уже спать.
Унылый пейзаж вересковых полей в долине реки Коллдер для Кэти Фэншо — раскрытая книга. Но нашествие техники и строителей нарушило благословенную тишину родных мест и приблизило кончину отца девушки. Кэти во всем винит того, кто решил построить здесь плотину. Девушка и не догадывается, что влюблена в главного злодея…
Скромная учительница Элинор Солуэй не подозревала что, познакомившись с сестрой графа Мигела де Каштру, она окажется в далекой Португалии и сможет стать для знатных южан не наемной служащей, а близким другом. Когда тучи, собравшиеся над потомками старинного рода, рассеялись, девушка с удивлением заметила, как дорого ей прекрасное лицо дона Мигела, омраченное, к сожалению, скорбью и страданием. Не этикет и традиции разделяют теперь португальского графа и английскую учительницу, но тайна, которую Мигел упорно хранит в своем сердце…
Юная англичанка Джуди Бенсон, выросшая на Кипре, вынуждена подчиняться греческим традициям. Когда девушке исполнилось пятнадцать лет, ее обручили с судовладельцем Кристалисом Воулисом. Подобно многим гречанкам, она должна покориться судьбе и выйти замуж не по любви. Но гордая Джуди не желает, чтобы ее считали красивой игрушкой, и готова добиваться равноправия в отношениях с женихом…
Могла ли знать юная и безрассудная Мелани Роусон, разрывая помолвку с Леоном Ангели, что через семь лет ей придется заплатить за собственное легкомыслие дорогую цену? Отвергнутый жених поклялся во что бы то ни стало отомстить за унижение, и ему представился такой случай: выяснилось, ч то деньгами его сестры Элени обманным путем завладел родной брат Мелани…
Клэр Харрис получила работу в большом поместье — ей предстоит воспитывать племянницу хозяина. Со своей подопечной, Линдой, девушка сразу подружилась, но в доме ее дяди, Саймона Кондлиффа, чувствует себя неуютно. Постепенно она понимает, что Саймон не так высокомерен и жесток, как кажется. Его образ не выходит у Клэр из головы. Но есть ли у нее шанс на взаимность? Ведь красавица Урсула считает себя невестой Саймона…
У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Любовь… Чувство, имеющее привкус горечи и счастья… Все влюбленные похожи друг на друга, но любовь каждого — неповторима.Приняв решение покинуть свой, на первый взгляд вполне благополучный дом, девушка круто меняет свою жизнь. И вот появляется Он — такой холодный, суровый, жестокий и замкнутый… Что гнетет его? Какая тайна сокрыта в его прошлом?..Любопытство рождает интерес, интерес — привязанность, а тут уже недолго и до любви. Но любовь у каждого своя: у кого-то — огнедышащая лава, у другого — спокойное, уверенное, как течение полноводной реки, чувство… Но говорят, в умеренном климате сады цветут лучше…
Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...
Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…
С милым рай в шалаше? Женщине, легко и беззаботно порхающей по жизни, как бабочка над усеянным цветами полем, доводится проверить это нехитрое высказывание. Так что же все-таки «главнее»: беззаботность и привычка к счастливой безбедной жизни в комфорте и роскоши или любовь, влечение тел и душ? Или же просто всему свое время?