Леонора - [29]

Шрифт
Интервал

– Сударыня! – Он поклонился. – О, и моя дорогая подопечная! Я непременно приехал бы вас навестить, но вы так поспешно покинули город, что забыли оставить свой адрес. – Он улыбнулся взволнованной Саре: – Боюсь, я слишком плохой опекун. Хотя обстоятельства мешают вам посещать балы и званые вечера, существуют и более скромные развлечения, которые мне следовало бы вам предложить.

Он помолчал, размышляя, как отвлечь Сару от матери, затем увидел мистера Рошфора с Марией и Саймоном. Познакомив их, он попросил мистера Рошфора увести девушку. Они направились в фойе, и граф остался наедине с графиней.

– Прежде чем вы что-либо скажете, позвольте вам заявить, что мои поступки совершенно вас не касаются! – воскликнула та.

– Разумеется, – улыбнулся граф. – Зато они касаются вашей дочери. И когда вы берете ее в театр, тогда как она находится в глубоком трауре, и к тому же в обществе Дигби, вы наносите такой вред ее репутации, что я вынужден вмешаться. Ради бога, Каролина, разве у вас нет родственников, у которых вы могли бы оставить Сару?

– Разве что вы! – усмехнулась графиня.

– Очень хорошо! Дайте мне свой адрес, и завтра я зайду к вам. Нужно кое в чем разобраться, в противном случае она погибла! Полагаю, ей уже поздно возвращаться в школу?

– Пораскиньте мозгами, Луи! – вздохнула графиня. – Ей почти восемнадцать! А эта девушка рядом с Полем Рошфором очень миленькая, но на вид глуповата. Мне больше нравится та, что старше.

– Каролина, если бы не ваша склонность к скандальным ситуациям, вы бы мне очень нравились, – сказал ей граф. – А сейчас сделайте одолжение, увезите Сару домой, а утром посмотрим, что можно сделать.

Она кивнула, он провел дам вниз и дождался, пока не выкликнут их экипаж. Мистер Рошфор ожидал его возвращения.

– Я не уверен, что ты поступил наилучшим образом, мой друг.

– Почему? Я вынудил их вернуться домой, на что даже не рассчитывал.

– Я не об этом. То, что они уехали, замечательно. Нет, я имею в виду, что ты познакомил нас с Сарой. На мой взгляд, Саймон положил на нее глаз.

– Я думал, у него более экзотические вкусы.

– И я тоже! Мне приходилось видеть его с весьма экстравагантными девицами, но я услышал, как он договаривался, что навестит ее, а сейчас сидит в ложе и витает в облаках!

– Что ж, если он с ней сблизится, тогда Леоноре действительно будет на что жаловаться.

Остаток вечера прошел не без успеха. За время его отсутствия Леонора имела возможность поразмышлять и решила положить конец ухаживаниям графа и надеждам матери. Она так пренебрежительно обращалась с графом, что на его месте менее решительный человек отступился бы от нее, а леди Констанс позаботилась о том, чтобы на обратном пути дочь оказалась с ней в одной коляске, желая высказать ей все, что она думает о ее поведении.

– В жизни я не испытывала такого унижения! – заявила она. – Бог знает, у меня были причины краснеть из-за тебя и раньше, Леонора, но твое сегодняшнее поведение… – Она откинулась на спинку сиденья и вздохнула. – Должно быть, ты сошла с ума! Ты положительно выводишь меня из себя! Это же один из самых блестящих мужчин в городе, к тому же он друг Поля и так добр к Саймону…

– Если Саймон намерен подольститься к нему… – прервала ее Леонора.

– Выбирай выражение, сестра! – воскликнул Саймон. – Он отличный парень, и я не намерен краснеть из-за того, что ты не умеешь себя вести!

– Во всей Англии не сыщешь другого такого приятного и очаровательного молодого человека! – добавила леди Констанс.

– Лорд Эверард не в моем вкусе, – усмехнулась Леонора.

Леди Констанс всплеснула руками.

– Не знаю, что тебе нужно! В Ревелл-Хаусе ты жаловалась, что заживо похоронила себя в глуши, где ни души не встретишь, теперь же, когда мы приехали в Лондон и за тобой ухаживает завидный жених, тебе это не нравится!

Леонора едва не сказала ей, что образцовое ухаживание графа не что иное, как попытка обеспечить свою безопасность. А его расположение к Саймону объясняется тем, что брат оказался свидетелем сцены на балу у леди Нетерби и теперь графу необходимо убедить Саймона во вздорности обвинений сэра Марка. Но что бы граф ни сделал, она не хотела стать причиной его краха и поэтому заметила:

– Мама, по-моему, ты придаешь всему этому слишком большое значение. У меня все основания считать, что он просто флиртует со мной, как со многими другими девицами. Извини, но у меня еще не прошла головная боль, и я просто не в состоянии спокойно разговаривать.

Леонора с облегчением добралась наконец до своей комнаты. Но когда она села за туалетный столик, чтобы снять серьги, и увидела заткнутый за зеркало букетик искусственных цветов, она почувствовала укол совести – не очень-то хорошей дочерью была она сегодня!

Глава 7

Утром перед домом графини остановился экипаж лорда Эверарда. Он не понимал, откуда у графини средства, чтобы снять такой роскошный особняк в одном из самых престижных кварталов Лондона.

Графиня приняла его в изящно и богато обставленной гостиной, и у него невольно вырвался вздох отчаяния:

– Каролина, неужели вам совершенно безразлично, что говорят о вас в обществе?

– Абсолютно! У меня крайне ограниченный круг знакомств, пусть себе говорят, что вздумается! Наконец-то после восемнадцати лет я обрела свободу и не намерена прозябать в провинции и изображать скорбь, тогда как всем хорошо известно, что я не могу ее испытывать. Я не настолько лицемерна!


Рекомендуем почитать
Хочу от тебя ребенка!

Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Романтичная леди

Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…


Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Надменный герцог

Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…


Девица на выданье

Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.