Лекции по русской литературе [заметки]
1
Гибкий (англ.).
2
Xerox; в России распространено транслитерированное произношение «ксерокс».
3
Оговорка В. А. Имеется в виду драматург Анатолий Суров (1910–1987).
4
На самом деле статья была опубликована в 1953 г. в журнале «Новый мир», № 12.
5
Владимир Михайлович Померанцев (род. в 1907 г.) скончался в 1971 г., через 18 лет после публикации статьи.
6
Речь идет о романе И. Эренбурга «Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца» (Париж, 1927).
7
Постановление оргбюро ЦК ВКП(б) «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“» – документ, принятый оргбюро ЦК ВКП(б) 14 августа 1946 года.
8
Верная цитата: «– Дай боже, дай боже! – горячился Коноплев. – Рядом, в Груздихинском районе, другие порядки. Шурин приезжал на днях, рассказывает: там у председателей поджилки не дрожат, когда начальство их в район вызывает. Нет этого страха. Секретарь в колхоз приходит запросто, разговаривает с людьми не по бумажке».
9
Эскадра Королевского военно-морского флота Великобритании прибыла в Ленинград в октябре 1955 года.
10
«ЭВРИМЕН-ОПЕРА» (Everyman Opera) – амер. гастролирующая оперная труппа. Осн. в 1952 г. (Даллас, штат Техас) для исполнения оперы Дж. Гершвина «Порги и Бесс» (реж. Р. Брин, дирижёр А. Смолленс, худ. В. Рот и Дж. Мейс). Опера была показана в различных городах мира. В 1955–1956 гг. «Э.-О.» выступала в СССР (Москва и Ленинград).
11
«Маяковский в автобиографии “Я сам” потом утверждал, что учредил “семизнакомую систему (семипольную)”: “Установил семь обедающих знакомств. В воскресенье „ем“ Чуковского, понедельник – Евреинова и т. д. В четверг было хуже – ем репинские травки”». (Цит. по: Ирина Лукьянова. Корней Чуковский.)
12
Фельетон «Окололитературный трутень» был напечатан в газете «Вечерний Ленинград» (от 29 ноября 1963 г.). В нем, в частности, говорилось: «…надо перестать нянчиться с окололитературным тунеядцем. Такому, как Бродский, не место в Ленинграде». Фельетон был подписан: А. Ионин, Я. Лернер, М. Медведев.
13
Малькольм Тун (1916–2009), американский посол в СССР с 1977 по 1979 г.
14
Ошибка В. А. На самом деле суд проходил в феврале-марте 1964 г.
15
Правильное название – Кружок Петёфи (Petӧfi Kӧr), вначале – литературное, затем политическое объединение, существовавшее в Будапеште в 1954–1956 гг. Кружок сыграл большую роль в подготовке событий октября 1956 г.
16
В русском переводе К. Старосельской «Первый шаг в облаках».
17
Статья Д. Еремина «Заметки о сборнике “Литературная Москва”» появилась в «Литературной газете» 5 марта 1957 г.
18
Речь идет о пленуме правления Московского отделения Союза писателей СССР.
19
В 1963 г. секретариат правления СП РСФСР решение об исключении отменил. Похоже, что и исключение Эльсберга из партии было лишь временным.
20
В июле 1957 г. в «Литературной газете» появились заметки Ильи Кремлёва, резко критикующие содержание первых шести номеров журнала «Москва» за этот год. Несколько месяцев спустя первый главный редактор журнала Николай Атаров был снят с должности.
21
Первая из встреч Н. С. Хрущева с интеллигенцией состоялась 19 мая 1957 г. на бывшей даче Сталина «Семеновское».
22
Лекции датированы 1982 г. (см. исходные файлы с указанием даты). Но Шагинян умерла в марте 1982 г., В. А. говорит – год назад; значит, он читает лекции в 1983-м?
23
Валентин Овечкин (1904–1968) жил в Курске, откуда, после неудачной попытки самоубийства, переехал в 1963 г. к сыновьям в Ташкент, где и скончался.
24
На самом деле спустя шесть лет.
25
Имеется в виду Шведская королевская академия, присудившая Бориса Пастернаку в 1958 г. премию по литературе.
26
Л. Ф. Ильичев был секретарем ЦК по идеологии, а не по культуре.
27
Мужество, выдержка, сила воли (англ.).
28
В тексте этой истории нет.
29
Дзен – это не отдельная религия, а одна из школ буддизма.
30
Твардовский был главным редактором журнала «Новый мир» в 1950–1954 гг. и в 1958–1970 гг.
31
«Новый мир», 1961, № 7.
32
На самом деле Пронякин и другие члены бригады вывозят пустую породу в ожидании, когда откроется «большая руда».
33
Имеется в виду фильм «Плата за страх» (реж. А.-Ж. Клузо, 1953), действие которого происходит в Гватемале.
34
Повесть писалась в 1963–1965 гг.
35
В журнале «Новый мир» были опубликованы повесть В. Войновича «Мы здесь живем» (1961, № 1) и рассказы «Расстояние в полкилометра» и «Хочу быть честным» (1963, № 2).
36
Повесть опубликована в 1962 г., в № 11.
37
Сторожевой пес социализма (англ.).
38
Об «Октябре» и писателях «окопной правды» текста нет.
39
Верная цитата: «…ста медалями увенчан».
40
В основу сюжета рок-оперы «”Юнона” и “Авось”» положена поэма Вознесенского «Авось».
41
Сюжет пересказан весьма вольно.
42
Верная цитата: «Высокомерно и судебно здесь разглагольствует студентка…»
43
Ошибка В. А. В 1966 году отмечалось 800-летие Руставели.
44
Более распространенный вариант: «Взгляни, взгляни в глаза мои суровые, взгляни…»
45
На самом деле Вертинский вернулся в СССР в 1943 г.
46
Верная цитата:
47
Такой цитаты не обнаружено. Возможно, имеется в виду «Песенка про петухов»:
48
Вероятно, имеется в виду Военная академия бронетанковых войск в Екатерининском (Головинском) дворце.
49
Здесь случай не рассказан, см. стр. 256.
50
Возможно, речь о писателе Леониде Корнюшине (1931–2003).
51
Вероятно, имеется в виду дискуссия «Классика и мы», состоявшаяся 21 декабря 1977 года на заседании секции критики и литературоведения Московской писательской организации.
52
Речь идет о повести «Джамиля», переведенной Луи Арагоном в 1957 г. на французский язык. На русском языке повесть опубликована в 1958 г.
53
Здесь и далее речь идет о повестях «Живи и помни» (1974) и «Прощание с Матёрой» (1976).
54
Эта литературная организация была основана в 1958 году в Неаполе. В. А. пересказывает историю организации весьма вольно: так, первым ее председателем был инициатор ее создания Дж. Анджолетти, а Дж. Унгаретти был избран на этот пост в 1961 г. после кончины Анджолетти; первый конгресс ЕСП проходил в Неаполе, а в Ленинграде с 5 по 8 августа 1963 г. проходила Сессия руководящего совета ЕСП, а не конгресс и не конференция, как иногда именуют этот форум. Главное отличие ЕСП от Пен-клуба состояло в том, что в организацию входили писатели как социалистических, так и капиталистических стран.
55
В действительности Н. Черняк (Натали Саррот) родилась в Иваново-Вознесенске.
56
Этот метод назывался «шозизм» – вещизм.
57
Так произносит В. А., на самом деле – Алан Силлитоу.
58
На самом деле – The Loneliness of the Long Distance Runner; это не роман – тут В. А. ошибается, – а сборник рассказов, названный по одному из них, «Одиночество бегуна на длинные дистанции». В СССР был опубликован в 1963 г. под названием «Одинокий бегун. Рассказы».
59
Имеется в виду испанский писатель Хуан Гойтисоло.
60
Дж. Вигорелли, итальянский критик и публицист, Генеральный секретарь ЕСП.
61
Переводчик Георгий Самсонович Брейтбурд (1921–1976).
62
«Любимов» – это повесть, не роман.
63
Части особого назначения.
64
Л. Н. Смирнов в 1965 г. был председателем Верховного суда РСФСР, заместителем председателя Верховного суда СССР.
65
Бурлацкий: «Решением бюро ЦК КПСС я был снят с работы и на десять лет отлучен от печати».
66
Все не так пессимистично: в 1969–1973 гг. Карпинский – старший научный сотрудник Института конкретных социальных исследований; 1973–1975 гг. – заведующий редакцией литературы издательства «Прогресс»; с 1989 г. работал политическим обозревателем газеты «Московские новости», с августа 1991 г. – главным редактором.
67
Андрей Блинов.
68
Народно-трудовой союз российских солидаристов, политическая организация русской эмиграции, издававшая журналы «Посев» и «Грани».
69
К. Богатырев обвинялся в попытке государственного переворота и убийства всех членов правительства. Реабилитирован в 1956 г.
70
Очевидно, имеется в виду повесть Виталия Губарева «Павлик Морозов», впервые опубликованная летом 1933 г. в газете «Колхозные ребята».
71
В действительности – торговым представителем; расстрелян был не в 37-м, а в 38-м г.
72
Верная цитата:
«– Я люблю русскую литературу, но мне кажется, что даже ваши классики чураются этой странной букашки.
– Ой ли, Хем? Ой ли? А щавель, а щастье, а борщ?
В «Записках охотника» нередко можно увидеть этого трехголового сучонка с хвостиком. Отнеситесь к нему теплее, старина! Быть может, ему первому суждено прорваться через железный идеологический занавес» («Ожог», 1975).
73
Миронов Филипп Кузьмич (1872–1921) – участник Гражданской войны, казак, командарм 2-й конной армии. Арестован по ложному обвинению Дончека; был убит при неизвестных обстоятельствах, по официальной версии – часовым во дворе Бутырской тюрьмы.
74
Неверно, см. предыдущую сноску.
75
Очевидно, имеются в виду протестные выступления польского объединения независимых профсоюзов «Солидарность» в мае – августе 1982 г.
76
О. Мандельштам. Египетская марка. «Скандалом называется бес, открытый русской прозой или самой русской жизнью в сороковых, что ли, годах. Это не катастрофа, но обезьяна ее, подлое превращение, когда на плечах у человека вырастает собачья голова. Скандал живет по засаленному просроченному паспорту, выданному литературой. Он – исчадие ее, любимое детище… люди, живущие под звездой скандала, никогда не умеют вовремя уходить».
77
О. Мандельштам. Египетская марка. «Господа литераторы! Как балеринам – туфельки-балетки, так вам принадлежат галоши. Примеряйте их, обменивайте: это ваш танец. Он исполняется в темных прихожих при одном непременном условии – неуважения к хозяину дома. Двадцать лет такого танца составляет эпоху; сорок – историю… Это – ваше право».
78
Точная цитата:
79
Эти строки принадлежат не Хлебникову, а Вяч. И. Иванову и правильно звучат так: Новаторы до Вержболова! / Что ново здесь, то там не ново. (Эпиграмма, 1907).
80
Из Википедии: «Литературный курьер» – литературный журнал, основанный и издаваемый Михаилом Моргулисом. Всего с 1981 по 1987 год вышло 12 номеров. Выходил сначала в Нью-Йорке (№ 1–9), затем в городе Глен Эллин близ Чикаго.
81
Антонович Александр Сергеевич (род. 1945), журналист, прозаик. Эмигрировал в 1981 г.
82
Верная цитата, см.: В. В. Маяковский:
Это повесть о молодых коллегах — врачах, ищущих свое место в жизни и находящих его, повесть о молодом поколении, о его мыслях, чувствах, любви. Их трое — три разных человека, три разных характера: резкий, мрачный, иногда напускающий на себя скептицизм Алексей Максимов, весельчак, любимец девушек, гитарист Владислав Карпов и немного смешной, порывистый, вежливый, очень прямой и искренний Александр Зеленин. И вместе с тем в них столько общего, типического: огромная энергия и жизнелюбие, влюбленность в свою профессию, в солнце, спорт.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Врач по образованию, «антисоветчик» по духу и самый яркий новатор в русской прозе XX века, Аксенов уже в самом начале своего пути наметил темы и проблемы, которые будут волновать его и в период зрелого творчества.Первые повести Аксенова положили начало так называемой «молодежной прозе» СССР. Именно тогда впервые появилось выражение «шестидесятники», которое стало обозначением целого поколения и эпохи.Проблема конформизма и лояльности режиму, готовность ради дружбы поступиться принципами и служебными перспективами – все это будет в прозе Аксенова и годы спустя.
Блистательная, искрометная, ни на что не похожая, проза Василия Аксенова ворвалась в нашу жизнь шестидесятых годов (прошлого уже века!) как порыв свежего ветра. Номера «Юности», где печатались «Коллеги», «Звездный билет», «Апельсины из Марокко», зачитывались до дыр. Его молодые герои, «звездные мальчики», веселые, романтичные, пытались жить свободно, общались на своем языке, сленге, как говорили тогда, стебе, как бы мы сказали теперь. Вот тогда и создавался «фирменный» аксеновский стиль, сделавший писателя знаменитым.
В романе Василия Аксенова "Ожог" автор бесстрашно и смешно рассказывает о современниках, пугающе - о сталинских лагерях, откровенно - о любви, честно - о высокопоставленных мерзавцах, романтично - о молодости и о себе и, как всегда, пронзительно - о судьбе России. Действие романа Аксенова "Ожог" разворачивается в Москве, Ленинграде, Крыму и "столице Колымского края" Магадане, по-настоящему "обжигает" мрачной фантасмагорией реалий. "Ожог" вырвался из души Аксенова как крик, как выдох. Невероятный, немыслимо высокий градус свободы - настоящая обжигающая проза.
Страшные годы в истории Советского государства, с начала двадцатых до начала пятидесятых, захватив борьбу с троцкизмом и коллективизацию, лагеря и войну с фашизмом, а также послевоенные репрессии, - достоверно и пронизывающе воплотил Василий Аксенов в трилогии "Московская сага". Вместе со страной три поколения российских интеллигентов семьи Градовых проходят все круги этого ада сталинской эпохи.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга Андрея Иванова погружает читателя в послевоенный Париж, в мир русской эмиграции. Сопротивление и коллаборационисты, знаменитые философы и художники, разведка и убийства… Но перед нами не историческое повествование. Это роман, такой же, как «Роман с кокаином», «Дар» или «Улисс» (только русский), рассказывающий о неизбежности трагического выбора, любви, ненависти – о вопросах, которые волнуют во все времена.
Новый роман Марины Москвиной – автора «Романа с Луной», финалиста премии «Ясная Поляна», лауреата Международного Почетного диплома IBBY – словно сундук главного героя, полон достоверных документов, любовных писем и семейных преданий. Войны и революция, Москва, старый Витебск, бродячие музыканты, Крымская эпопея, авантюристы всех мастей, странствующий цирк-шапито, Америка двадцатых годов, горячий джаз и метели в северных колымских краях, ученый-криолог, придумавший, как остановить Время, и пламенный революционер Макар Стожаров – герой, который был рожден, чтобы спасти этот мир, но у него не получилось…
Мир охватила новая неизлечимая болезнь. Она поражает только детей. Больных становится все больше, и хосписы, где пытаются облегчить их муки, начинают закрывать. Врачи, священник, дети и их родители запираются там, как в крепости… Надежда победить страшный недуг приходит с неожиданной стороны, а вот вечные вопросы – зачем нужны страдания и в человеческих ли силах уменьшить их – остаются с каждым. «Только показав всё честно, без щадящей ретуши, имеешь право утверждать – из любой бездны всегда есть путь к свету». Руслан Козлов «Получилась мощная проза, которую автору жизненно важно было написать.
Михаил Гиголашвили – автор романов “Толмач”, “Чёртово колесо” (шорт-лист и приз читательского голосования премии “Большая книга”), “Захват Московии” (шорт-лист премии “НОС”), “Тайный год” (“Русская премия”). В новом романе “Кока” узнаваемый молодой герой из “Чёртова колеса” продолжает свою психоделическую эпопею. Амстердам, Париж, Россия и – конечно же – Тбилиси. Везде – искусительная свобода… но от чего? Социальное и криминальное дно, нежнейшая ностальгия, непреодолимые соблазны и трагические случайности, острая сатира и евангельские мотивы соединяются в единое полотно, где Босх конкурирует с лирикой самой высокой пробы и сопровождает героя то в немецкий дурдом, то в российскую тюрьму.Содержит нецензурную брань!