Легионер Его Величества - [27]
— Дефицит? Роберт, — позвал Кеннет лорда-камергера.
— Ваше Величество, — услужливо склонился тот над троном.
— А наши повара на каком масле готовят?
— На самом лучшем Ваше Величество.
— Да? Ну ты посмотри, может нам тоже оливкового прикупить.
— Непременно, Ваше Величество.
— Жаркий был бой, Сэмми?
— Ваше Величество, какой мог быть бой. Они сдались сразу же как увидели наш флаг. Бримия по-прежнему единолично господствует в море.
— Орел, вот! Нет, Грифон, морской Грифон! А где старик Оливер?
— Лорд Бунчестер еще не прибыл, Ваше Величество, — услужливо сообщил лорд-камергер.
— Ну, ничего, вот придет, я ему выволочку сделаю, за то, что меня пугает. Сидит в своем адмиралтействе сиднем, носа не показывает. Паникер, — разошелся король, хотел еще что-то сказать, даже палец наставительно поднял, как вдруг мягкое рыпение заставило его замолчать. Он так и застыл с воздетым указательным пальцем, а высокородные леди слева от трона торопливо заработали веерами отгоняя зловоние. — Роберт, тебе давно уже пора к врачу сходить! Сколько можно меня позорить?
— Прошу меня простить, Ваше Величество. Непременно схожу, сразу же после бала.
— Смотри мне! Ну ладно, нечего этой гадостью дышать, пошли потанцуем.
Король не глядя подал руку и самая сметливая и наиболее устойчивая к запаху королевских газов, леди, с радостью за нее ухватилась. Кто знает, может после танца, король решит оставить ее на ночь. А если повезет, она понесет очередного королевского бастарда. Ну, последнее было пустой мечтой — лорд-камергер, наверняка позаботится, чтобы леди приняла нужные снадобья. Кроме того, прошедшие через королевскую постель и так не были еще ни разу обижены.
— Сэмми, — передал он руку леди лорду Уайтхиллу, — Веселись, ты же солдат, а не монах. О тебе и так уже начинают говорить, что ты мальчиков предпочитаешь. — Слова застряли в горле пораженного Уайта, а король подал руку следующей леди и двинулся с ней на паркет.
— Герцог Бунчестер, — объявил камергер, а еще через секунду, — Герцог Редшир.
— Явились, — пробурчал король и, бросив руку леди, лично направился к гостям. — Ну, чего так поздно?
— Ваше Величество, — поклонились оба.
— Это моя вина, — еще раз поклонился герцог Рэдшир.
— По существу, Рэд. Кажется, так ты говоришь?
— Так, Ваше величество. Герцог Бунчестер, задержался по моей вине. Должна была прийти депеша из тренировочного лагеря, а в телеграмме, что я получил накануне, говорилось, что Гринвуда отметили.
— А, того баронета! — обрадовался Кеннет, и несколько пар закружилось в танце медленнее, да поближе к королю.
— Да, Ваше Величество. Лорд, Бунчестер ждал депешу вместе со мной, потому и опоздал.
— Да черт с ним, с опозданием, что там Гринвуд?
— Гринвуд стал сержантом, Ваше Величество.
— Чего? — лицо короля вытянулось. — Он же баронет!
— Ваше величество, в Легионе все начинают рядовыми, вы сами разрешили это.
— Я знаю что я разрешал, но сержантом… Баронета сержантом!
— Так же его отобрали в рейнджеры.
— А это еще кто такие?
— Это те, кто в одиночку выходят против целых подразделений. Это те, что проникают в стан врага и убивают офицеров.
— Шпионы, что ли? — презрительно скривился король. — Такого парня испортили.
Глава 25
Бал во дворце продолжался далеко за полночь, пока король наконец не разразился храпом на своем золотом троне. Тогда, гости разбежались просто таки моментально.
— Все ушли, — шепнул Роберт Кеннету. Король перестал храпеть, и деланно потянулся.
— А куда все девались, Роберт?
— Разошлись по домам, Ваше Величество, — напоминать о том, что зал гарантированно чист, он не стал. Король все равно будет играть, пока не попадет в свой кабинет.
— Что, и не поклонились мне на прощанье?!
— Я велел вас не будить.
— Наглеешь, Мак Апин. Ты всего-навсего виконт.
— Я Лорд Великий Камергер, Ваше Величество.
— Ай, ладно… — Кеннет зевнул и, поднявшись, сразу повалился плечом на Роберта. — Давай лорд-камергер, веди меня спать.
И Роберт повел, только не в королевские покои. В ближайшем переулке, он кивнул двоим подчиненным с церемониальными жезлами. Ребята метнулись в концы коридоров, сам Кеннет убрал руку из плеча Роберта и нажал на тайный рычажок под картиной. Добрый кусок стены отъехал в сторону и король хотел шагнуть вперед, но Роберт остановил и полез вперед. Иногда король бывает слишком осторожным, а в иных случаях, наоборот — слишком беспечным.
Видящая, да и Бун с Рэдом ждали короля довольно долго. И пока первая, мирно дремала на диване, двое других увлеченно спорили о преимуществе казнозарядной, нарезной артиллерии над дульнозарядной. Суть спора состояла в шрапнельных ядрах. Мастера старой школы могли очень быстро на глаз выставить орудие и отмерить заряд, а так же длину тростникового запала в ядре, чтобы разорвалось непосредственно над атакующими, сея смерть начинкой из мушкетных пуль. А вот в новой артилерии, хоть она и стреляла дальше, возможности укоротить или удлинить запал не было и снаряды могли зарыться глубоко в землю, прежде чем взорваться, или же наоборот. Лорд Рэд настаивал на необходимости дополнительных исследований, с чем Бун был категорически не согласен. По его мнению, скорострельность новых пушек компенсировала указанные недостатки и деньги стоит направить на изготовление большего количества снарядов.
Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.