Легенды народного сказителя - [15]
– Дорогой брат мой, зачем ты так себя терзаешь? – сказала девушка.
– О, дорогая сестра, это горе ни Аждага, ни гора не выдержит. Я еще хорошо держусь, – отвечал юноша. – Как же мне не переживать, видя, как та, которая для меня была что день, что солнце, обрекла меня на вечную ночь, лишив света... Как же ты только могла?..
И отвечает тогда ему девушка:
– Другого выхода не было. Хотели отца убить, а меня силой забрать. И вот пришла я затем, чтобы стать твоей. Бери у меня все, что пожелаешь. Делай со мной все, что захочешь.
– О, сестра моя, – отвечает юноша, – добру здесь не бывать, а злу не видно конца. Если молодой падишах узнает об этом, то убьет нас обоих.
– Тогда давай сделаем так, – говорит девушка. – Сегодня вечером я невестой иду в дом падишаха. А тебе советую: до вечера купи хорошего скакуна и жди меня у стен падишахского дворца. А я ночью, в двенадцать часов, спущусь на веревке с чердака. Ты жди меня внизу и будь наготове. Мы вместе сбежим.
Обрадовался безмерно бедный юноша, встал с пола, умылся и говорит девушке:
– Есть ли правда в твоих словах?
– Да, есть, – отвечает девушка.
– Я буду ждать тебя внизу, – сказал брат.
Купил юноша хорошего скакуна. Сложил в хурджуны лепешки, а в двенадцать часов ночи уже ждал свою любимую у стен падишахского дворца.
Молодой падишах тем временем, угостив жирными блюдами и вкусными винами своих гостей, направился в комнату, где находилась молодая невеста-красавица, вся в нарядах и драгоценностях. Вошел жених и сказал невесте:
– Добрый вечер! – И стал обнимать ее в надежде заполучить ее непорочность.
– Ой, ой, умираю! – стала стонать девушка, хватаясь за живот.
– Что с тобой, моя красавица? – встревожился молодой падишах.
– Не трогай меня, я сейчас умру, – продолжала стонать девушка.
– Может быть, момой позвать? – с ехидством предложил падишах.
– Нет, мой дорогой, – отвечает невеста, – мне не нужна никакая момой. У меня просто болит живот. Проведи меня во двор.
– Нет, только не во двор, там народ. Стыдно! – сказал молодой падишах. – Лучше поднимись на чердак.
Не снимая с себя свадебного наряда, девушка в сопровождении служанки пошла на чердак. Перед тем как подняться туда, невеста приказала приставленной к ней служанке, чтобы она дожидалась ее возвращения внизу и никого не пускала на чердак.
– Даже самого падишаха! – строго наказала невеста.
Взобралась девушка на чердак и видит: внизу, держа скакуна под уздцы, дожидается ее нареченный и любимый жених. Она сняла с себя шаль, разрезала ее на длинные полосы, сплела веревку, привязала один конец к оконной раме и быстро спустилась вниз.
– Вези меня куда хочешь, – сказала она своему любимому.
Юноша посадил свою любимую на скакуна, затем ударил его три раза плетью. Ударил первый раз – рассек скакуну шкуру и до мяса дошел. Ударил второй раз – рассек мясо и до костей добрался, ударил третий раз – кости потрескались. А конь уже не скачет, а птицей летит. До самого рассвета убегали брат и сестра, а когда день вступил в свои права, то были они уже в другом падишахстве. Здесь юноша спрятал девушку и скакуна в лесу, а сам отправился на базар купить своей невесте мужскую одежду. Недолго ходил он по базару и вскоре вернулся с покупками. Они вместе поели, отдохнули, сбросили с себя усталость и лишь потом, когда девушка переоделась в мужское платье, снова двинулись в путь.
Долго ехали нареченные, пока не добрались, наконец, до берега моря. Посоветовались юноша и девушка, да и порешили перебраться на тот берег. Медлить было нельзя: разгневанный падишах послал за ними погоню.
Погнали молодые своего скакуна вдоль берега. Добрались до одной покосившейся рыбачьей сакли, постучались, но им никто не ответил. Спустя некоторое время они увидали, как к берегу подплывает лодка, а в лодке – лодочник. Когда он подплыл к берегу, юноша поприветствовал его и попросил за плату перевезти их на тот берег.
– Я в море сегодня уже не пойду, – ответил рыбак. – Нужно было раньше, когда я уходил в море.
Тогда юноша сказал:
– Если ты перевезешь нас на тот берег, то мы отдадим тебе нашего скакуна и все деньги, что есть у нас.
Обрадовался жадный лодочник такой сделке. Он быстро оттолкнул лодку в воду, предложил юношам (девушка-то была одета в мужское платье) сесть, и они поплыли.
Когда они отплыли далеко от берега, девушка вдруг говорит своему брату:
– Ой, брат мой, ценную вещь я забыл на берегу.
– Что еще случилось? – испугался юноша.
– Да даст Бог тебе здоровья, – говорит девушка, – падишах подарил мне в день сватовства брошку, цену которой трудно даже определить... Когда ты уходил на базар, я сняла ее с груди и положила в хурджун, а хурджун с деньгами и продуктами оставили лодочнику. Кто знает, что с нами будет? А брошь всегда можно будет продать. Нельзя ли лодку повернуть обратно?
Юноша попросил лодочника вернуться обратно к берегу.
– В хурджуне забыли нужную нам вещь, – сказал он.
«Значит, что-то ценное, раз они так просят», – подумал лодочник и говорит:
– У рыбаков есть такая примета: кто возвращается с дороги обратно, тот тонет в море.
Юноша посмотрел на опечаленное лицо девушки и говорит лодочнику:
Первая книга литературного наследия поэта, сказочника и фольклориста Амалдана Кукуллу посвящена сказаниям горских евреев, которые автор собирал, записывал и подвергал литературной обработке на протяжении всей жизни. Тексты приведены без изъятий и купюр с оригинала авторской рукописи. Книга открывает серию посмертных изданий трудов Амалдана Кукуллу, куда входят пословицы, поговорки, поэтические и изыскательские работы талантливого писателя.
Вторая книга литературного наследия поэта, сказочника и фольклориста – Амалдана Кукуллу, посвящена сказаниям горских евреев, которые автор собирал, записывал и подвергал литературной обработке на протяжении всей жизни. Тексты приведены без изъятий и купюр с оригинала авторской рукописи. Книга продолжает серию посмертных изданий трудов Амалдана Кукуллу, куда входят пословицы, поговорки, поэтические и изыскательские работы талантливого писателя.
Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.
Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.
Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.
В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.