Легенды народного сказителя - [11]
Пришла служанка к бассейну, рассказала Рустаму все, что велела ее госпожа, набрала в кувшин воды и вернулась.
А Рустам погнал коня в глубь леса, доехал до той самой скалы и стал ждать.
Приближался вечер. Вдруг сверху спустили цепь. Рустам привязал к дереву своего скакуна, а сам ухватился за цепь и крикнул, чтобы его подняли. Подняла его дочь падишаха страны Ашар и видит, что перед ней не брат, а чужой человек. Хотела было она сбросить незнакомца вниз, но юноша сказал ей:
– Я Рустам, сын Зола и друг твоего брата. По его воле я приехал освободить тебя.
Поверила девушка Рустаму и впустила его в комнату.
– Дорогая сестра, расскажи мне, как все случилось, – попросил ее Рустам.
Девушка рассказала ему все, как было, и добавила:
– Привезли они меня сюда и хотели выдать замуж за сына падишаха Чиме-Чина. А я им и говорю: «Пока не пройдет год со дня смерти моих убиенных родителей, я не стану его невестой». А брат мой тогда учился за семью горами у Шейх-Исмаила. Я знала, что скоро он будет дома и тогда спасет меня. Прошел год, а брата все не было. Тогда я уговорила этих злодеев, чтобы подождали еще сорок дней. Вот уже тридцать семь дней как брат мой каждое утро сражается с войском падишаха Чиме-Чина. А сегодня его нет. Уж не случилось ли что с ним? Ведь сегодня мне предстоит провести брачную ночь с сыном падишаха Чиме-Чина.
– Не тревожься, – отвечает Рустам. – Все будет хорошо. Сними свой свадебный наряд, и я спущу тебя на цепи вниз. Жди меня в лесу, а с твоим женихом я сумею расправиться сам.
Потом Рустам осторожно спустил девушку вниз, а сам надел свадебный наряд невесты и стал ждать прихода жениха.
Вот наступила полночь, и в комнату вошел жених. Подошел он к постели своей невесты и собрался было лечь рядом, но тут Рустам схватил его за руку, дернул и оторвал ее. Повесил он оторванную руку на стену. Оторвал вторую руку – повесил на другую стену, оторвал ногу – повесил на третью стену, вторую ногу – на четвертую стену, а туловище с головой оставил на полу. Затем Рустам переоделся в свои богатырские доспехи и спустился через окно вниз, где ждала его дочь падишаха Ашара. Сели они на коня и помчались в сторону крепости покойного падишаха.
Тем временем брат девушки готовил плов и жарил баранину. Он знал, что Рустам вернется с его сестрой. Вдруг слышит – дрожит земля. Догадался он, что это скачет Рустам, и вышел за ворота крепости, чтобы скорее увидеть сестру и Рустама. А когда увидел -обрадовался. Брат и сестра прослезились от радости. Прослезился и Рустам, а потом говорит:
– Славно мы сегодня потрудились, пора и вкусного плова с бараниной отведать.
Поели они сытно и легли спать. Пусть они сладко спят, а мы посмотрим, что делается в доме падишаха страны Чиме-Чин.
Когда сын падишаха вошел в комнату своей невесты, его друзья остались за дверью. Долго ждали они, но жених все не выходил. Тогда один из них постучался в дверь – никто не отвечает. Постучали еще – опять молчат.
Пришли тогда друзья жениха к падишаху Чиме-Чину. Понял он, что здесь что-то неладно. Приказал он взломать дверь в комнату невесты. А там на полу в луже крови окровавленное туловище и голова его сына валяются, а руки и ноги висят по стенам. Увидел это отец, закричал от горя, стал волосы на голове рвать.
– Это дело рук ее брата, – сказал он и издал приказ, в котором говорилось: «Мужчины до семидесяти лет, женщины до шестидесяти лет должны сесть на коней, скакать в город падишаха страны Ашар и сжечь все, что там осталось».
Сказано – сделано! Помчалось войско падишаха Чиме-Чина в город падишаха Ашара, сжигая все на своем пути.
Между тем Рустам проснулся очень рано, поднялся, видит – весь город объят пламенем. Догадался он, в чем дело, и решил, до того как проснутся сын и дочь падишаха Ашара, уничтожить войско падишаха Чиме-Чина. Пока он переодевался в свои богатырские доспехи, от едкого дыма, что лез в нос, проснулся и сын падишаха. Увидел он, что его город горит, и решил: «Пока Рустам еще спит, пойду и вступлю в сражение с этими злодеями». Он мигом очутился в конюшне и стал снаряжаться в путь.
Тем временем проснулась и дочь покойного падишаха Ашара. Отворила окно и видит – весь город в огне и в дыму. Испугалась она и крикнула брату:
– Брат, город горит!
– Тише, дорогая сестра, – отвечает брат, – не буди Рустама. Мы сами разделаемся с этими злодеями.
Услышал Рустам, что решили брат и сестра, и говорит:
– Я уже давно проснулся и готов сразиться с врагом.
Рустам выбежал во двор, вскочил на коня и собрался уже броситься в бой, но сын падишаха Ашара остановил его.
– Рустам, мы знаем твою силу. С тобой никто не сравнится. Но мы сами хотим отомстить врагам за кровь наших родителей... Ты лучше останься дома и приготовь нам жирный плов. А тем временем мы разделаемся с войском падишаха.
Согласился Рустам и вернулся во дворец. Когда плов и баранина были готовы, Рустам выглянул в окно, в сторону гор, – ни одного человека на ногах, все убиты. Выглянул в другое окно, в сторону моря, – ни одного человека на ногах, все убиты. Посмотрел на запад – и здесь все лежат мертвые. Посмотрел на восток – и там ни одного живого человека.
Первая книга литературного наследия поэта, сказочника и фольклориста Амалдана Кукуллу посвящена сказаниям горских евреев, которые автор собирал, записывал и подвергал литературной обработке на протяжении всей жизни. Тексты приведены без изъятий и купюр с оригинала авторской рукописи. Книга открывает серию посмертных изданий трудов Амалдана Кукуллу, куда входят пословицы, поговорки, поэтические и изыскательские работы талантливого писателя.
Вторая книга литературного наследия поэта, сказочника и фольклориста – Амалдана Кукуллу, посвящена сказаниям горских евреев, которые автор собирал, записывал и подвергал литературной обработке на протяжении всей жизни. Тексты приведены без изъятий и купюр с оригинала авторской рукописи. Книга продолжает серию посмертных изданий трудов Амалдана Кукуллу, куда входят пословицы, поговорки, поэтические и изыскательские работы талантливого писателя.
Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.
В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.