Легенда о Леди Северных Чертогов - [20]

Шрифт
Интервал

Так проходило время, дни складывались в недели, и Бран будто забыл об окружающем мире, словно вся его жажда жизни и воля замерли, впали в спячку.

Теперь, наблюдая за ними из своего укрытия, старик видел то, что подтверждало его выводы.

Бран, внезапно обогнав девушку, упал перед ней на колени, схватил ее ладони в свои, что-то страстно шепча. В ответ девушка засмеялась и взъерошила копну каштановых волос.

— Мой возлюбленный, — донёсся до Луи ее чистый и звонкий голос. В нем старик отметил те самые чарующие нотки, что часто улавливал в словах своей госпожи. — Мой Бран, ты слишком нетерпелив. Ты просишь меня о милости, но ничего не отдаёшь взамен. Что ты готов предложить мне?

— Свою жизнь и сердце! — тут же ответил Бран. — Все, что у меня есть — принадлежит мой госпоже!

Он продолжал стоять на коленях перед Бейрис, целуя ее пальчики.

— Ты уверен?

Бейрис склонилась к нему и, коснувшись рукой подбородка, заставила поднять голову. Синие глаза встретились с карими, словно желая прочесть в них ответы на все вопросы и подтвердить все догадки.

Когда она заговорила, голос ее был тихим и немного печальным.

— Мой нежный и пылкий друг, знаешь ли ты, о чём просишь?

— Что бы это ни было, я готов на все, лишь бы быть рядом!

Старик вздрогнул и, отвернувшись, поспешил в свою каморку. Оказавшись в тепле и уюте комнаты, Луи долго и нервно расхаживал из угла в угол. Надо что-то делать, но что? Несчастный влюблённый полностью под влиянием леди Бейрис. Сегодня он стоял перед ней на коленях, а завтра или послезавтра будет умолять о поцелуе Хранительницы и тогда леди Бейрис займёт место на ледяном троне.

Из этого состояния его вывел звонок колокольчика. Бран вернулся и требовал к себе слугу.

Старик поспешил на зов.

Первые же слова мужчины заставили его замереть.

— Она любит меня, Луи. Любит! Понимаешь ли ты это, старик? Моя прекрасная Бейрис попросила дать ей три дня на раздумья, а потом мы уедем отсюда. И даже если останемся в этом чёртовом холодном замке, то это уже не важно. Я буду рядом с ней, рядом с моей госпожой.

В глазах Брана горел огонь одержимости. Сейчас он мало чем напоминал того высокомерного красавца, что несколько месяцами ранее мысленно прикидывал, как поскорее да выгоднее окрутить наследницу богатого замка. Он счастливо улыбался, не обращая внимания на побледневшего Луи, который выронил из рук кувшин с водой.

— Моя госпожа, — шептал мужчина, расхаживая по комнате, — Бейрис, — моя прекрасная Бейрис… знаешь Луи, это, конечно, странно, что она попросила три дня и только потом мы с ней пойдём к хозяйке замка… Удивительно, я ведь ни разу ещё не видел эту леди Айрис… Да, ладно, если так хочет моя госпожа, значит так тому и быть.

Слуга вздохнул, уж он-то знал, что случится через три дня. Время леди Айрис истекло.

Едва дождавшись, пока Бран отпустит его, Луи выскользнул из комнаты и поспешил в сторону от южного предела. У него была цель, и он знал, что делать.

Глава 11

О чём молчат Чертоги

Леди Бейрис гневно взглянула на слугу.

— Что ты мелешь, старик! Ты хоть понимаешь, о чём меня просишь?

Луи протянул к девушке дрожащие руки.

— Пожалуйста, госпожа Бейрис не губите её! Вы добились своего, господин Бран любит вас, уезжайте с ним. У вас будет долгая и счастливая жизнь. Позвольте моей госпоже остаться Хранительницей. Прошу Вас, умоляю.

Старик плакал, слезы катились по морщинистому лицу, но Луи был полон решимости во что бы то ни стало спасти свою госпожу. Оставалось всего два дня, каких-то два дня и весь смысл его жизни будет утрачен.

Луи упал перед Бейрис на колени и ухватился за подол платья.

— Я умоляю… Все, что угодно, любой Ваш приказ, я все исполню. Я знаю, как пройти в сокровищницу…

Бейрис отдёрнула край одежды и отвернулась. Лицо скривила гримаса презрения, ей было противно находится рядом с этим стариком. Вечно лебезит, пресмыкается, бегает за госпожой Айрис, как собачонка. Разве он не понимает, что жалок?

— Госпожа воспитала меня, чтобы стать хранительницей.

— Но вы не её дитя!

— И что с того? Я — хранительница!

— А ваши родные? Те, кто любил вас? Ваш брат? Ведь он не устоял перед леди Айрис.

— Какой брат?

Девушка изумлённо повернулась к слуге. О чём он говорит? Старик совсем с ума сошёл. Нет у неё никакого брата, и не было никогда. Леди Айрис приютила её ребёнком, дала ей кров и пищу.

— Ты лжёшь, старик.

— Нет, я не лгу! Вот, смотрите! — Луи достал из-за пазухи маленький свёрток, и протянул Бейрис. — Это было с вами, когда вы впервые появились в Северных Чертогах. Разве вам он ни о чём не напоминает, ни о ком? Ваш брат тоже был здесь! Вы видели его каждый день столько лет, в Тронном зале. Самая последняя скульптура. Скрипач, вспомните, прошу вас, моя госпожа. Леди Айрис любила его, так, как никогда не относилась ко мне, а я… Я никто для неё. Я знаю, госпожа Айрис накажет за то, что я украл его и пришёл к вам. Ну и пусть, но вы должны знать правду! Ваш брат отдал жизнь ради леди Айрис.

Старик задыхался под наплывом эмоций, его голос то резко подымался вверх, срываясь на крик, то снова опадал до полушёпота. Все, что за эти годы накопилось в истерзанной душе, вырвалось наружу. Робость и страх за ту, кого он любил сменилось желанием сохранить ей жизнь.


Рекомендуем почитать
Замок Луны

Ночь в Землях Меча и Магии не только время вампиров и темных сил. Есть те, кто по природе своей понимает всю красоту этого времени суток, и использует для своего выживания. Темные эльфы, отринувшие доктрины Ллос, и стремящиеся вернуться на поверхность, к своим светлым братьям и сестрам. Именно в их замке пытается закрепиться и изучить феномен Срыва героиня этой книги - темная эльфийка, жрица Эйлистри.


Как я случайно телепортацию обнаружила

Кто бы мог подумать, что простое желание поспать обернётся для меня неожиданным перемещением в мой родной университет? Точно не я! Но ладно это, что делать, когда тебе внезапно сообщают, что ты теперь владеешь какими-то непонятными силами, а потом тебя похищают четыре странных парня, которые от тебя что-то требуют? Конечно же плыть по течению и не заморачиваться! И получать от жизни максимум!  .


Черный Круг. Двойник бессмертного

Хешшкор Всемогущий с удивлением узнает о появлении нового колдуна, посвященного богини Миленион. Мало того что выскочка присвоил его имя, он жаждет расправиться с Тюремщицей Флифа и стать бессмертным. Но для этого существует только один путь — уничтожить другого бессмертного…


Освободите эту Ведьму 5

Ченг Ян путешествовал во времени и в конечном итоге оказался в Европе в средние века, став Роландом, наследным принцем. Но это окружение кажется не таким, как его прежний мир. Ведьмы реальны и они действительно могут использовать магию? Следуйте за Роландам в его битве за трон против его братьев и сестер. Сможет ли он победить, даже несмотря на то, что король уже объявил его безнадежным и тем самым поставил в наихудшую ситуацию? Обладая опытом современных технологий и помощью ведьм, которые известны как слуги Дьявола и за которыми охотятся по приказу Святой Церкви, сможет ли он добиться успеха в этом сражении? Теперь позвольте ему начать путешествие.


Мертвая хватка

Айена - мир, в котором магия и технологии существуют параллельно. Иногда они действуют одновременно - и что-то может пойти не так. Например, когда один сильный, но недоученный экспериментатор перепутал трансфизические контуры, и в имперские предгорья перебросило две тысячи человек из камчатского поселка Белый Камень. Казалось бы, людям повезло - избежать смерти во время извержения вулкана и начать жизнь с нуля. В новом мире. С новыми возможностями. Только это не сказочное королевство, где карьерный путь попаданца устлан майскими розами.


Ловкость лап

Кэтлин Поулсон, библиотекарь из маленького городка, никогда не мечтала стать сумасшедшей кошатницей. Но в её доме появились Оуэн и Геркулес, и она поняла, что это не игры разума — у её котов настоящие магические способности. А когда возле любимого кафе Кэтлин обнаруживают труп доброй старушки Агаты Шепард, способность Оуэна становиться невидимым и умение Геркулеса проходить через стены помогают котам отыскать ключ к разгадке. Здесь замешаны чьи-то тёмные тайны, и придётся действовать скрытно, чтобы выйти на след хладнокровного убийцы.