Легенда - [33]

Шрифт
Интервал

Он видел людей, напавших на нее на дороге. Для них она была не человеком, а всего лишь препятствием к достижению цели. Именно этого он и боялся. Данди – бывалый солдат, за время несения службы повидавший немало жестокости. А вот Эллин наверняка не представляет, насколько беспощадны бывают люди. Ради достижения политических целей или просто из жадности они легко пойдут на убийство. Так все же кто они? Наемные убийцы? И что за человек за всем этим скрывается? Какой-нибудь богатый и влиятельный граф?

Это не его дело, напомнил себе Джеймс. Как же, не его дело! – ухмыльнулся он. Он не собирается бросать Эллин Грэм, и не важно, по какой причине, – хотя в глубине души Джеймс понимал, что ее прекрасные глаза, очаровательное личико, стройная фигура имеют к этому самое непосредственное отношение. Через несколько дней, а может, гораздо раньше она уедет со своим кузеном, и он никогда ее больше не увидит. А до этого дня он глаз не будет с нее спускать.

Дункан разговаривал с Макганноном. Махнув ему рукой, Джеймс отправился на поиски Эллин. Отыскать ее не составило труда: она стояла вместе со своей служанкой и Недом у стола, за которым провела весь день, и поправляла выбившуюся из прически и упавшую на шею шелковистую прядь. Джеймс вспомнил, как взял ее за руку, коснулся губами ладони. Интересно, что бы он почувствовал, если бы коснулся рукой ее дивной шеи или поцеловал ее?

Он направился к ней, но вдруг остановился: Грант первым подошел к Эллин и, склонившись к ее лицу, что-то ей сказал и улыбнулся. Эллин мрачно взглянула на него, потом согласно кивнула. Грант наклонил голову, почти касаясь лицом ее волос.

Круто развернувшись, Джеймс быстро вышел из замка и направился к конюшням. У него были отличные жеребцы, и он остановился в дверях, любуясь великолепными животными, которых они с Нейлом привезли в Торридон. Их подняли на смех за то, что они доставили домой высоких сильных испанских жеребцов, рядом с которыми шотландские пони казались совсем крошечными, однако Джеймс с братом не обращали внимания на насмешки: таких резвых скакунов Джеймс никогда прежде не видел. Еще и по этой причине Эллин Грэм осталась жива. Если бы он в тот день плелся на шотландском пони, ее бы сейчас не было в живых, он просто не успел бы ее спасти.

Она выйдет замуж за Дэвида Гранта. Это не должно иметь для него значения, размышлял Джеймс, медленно направляясь в зал. А та связь, которая, как ему казалось, между ними возникла, порвется, как только они расстанутся. Ну и пусть. Есть и другие женщины на свете.

В зале стоял шум: вожди кланов что-то возбужденно и весело обсуждали. Некоторые уже незаметно уехали, когда стало ясно, какое решение примет собрание. Скоро и все остальные отправятся в путь. Если прежде действия Данди не считались предательством, то теперь, когда он собрал вместе всех вождей кланов, их вполне можно было расценивать как вызов узурпировавшему престол Вильгельму. И все те, кто сегодня здесь присутствовал, будут находиться под подозрением.

Джеймс встал в дверях, оглядывая зал. Дункан по-прежнему находился там, где Джеймс его оставил. Эллин нигде не было видно, но Дэвид Грант сидел рядом с Недом. Бритта тоже куда-то запропастилась. Может быть, Эллин ушла наверх? Джеймс направился было к Дункану, но на полдороге замер: в дверях, расположенных с левой стороны, мелькнула фигура мужчины. Он знал этого человека – это был Маклауд из Гэрлока. Джеймс побежал к нему. Маклауд, увидев его, пустился наутек.

В каменном коридоре царил полумрак – не все факелы были зажжены, – и тень убегавшего мужчины плясала по стене, передвигаясь вместе с ним. Джеймс окликнул его, но Маклауд завернул за один угол, потом задругой, скатился с лестницы и ворвался на кухню.

От яркого света, неожиданно полоснувшего по глазам, Джеймс заморгал и остановился. Кухня – огромное помещение – была отлично освещена бесчисленными факелами, висевшими на всех стенах, и плитами, свет от которых падал на рабочие столы. Маклауд повернулся к Джеймсу и выхватил шпагу. За его спиной повара и посудомойки бросились врассыпную, оглашая помещение испуганными криками.

– Убирайся отсюда, Торридон! – крикнул Маклауд, взмахнув шпагой.

Джеймс шагнул вперед. Он узнал стоявшего перед ним Маклауда. Это был Ангус Маклауд, сын Ассинта Маклауда.

– Зачем ты приехал, Ангус?

– А что, только графы имеют право присутствовать на этом съезде? – фыркнул Маклауд.

– Были приглашены только вожди кланов. Так зачем ты приехал? – Джеймс сделал еще один шаг вперед.

– Не подходи! – вскрикнул Маклауд, выставляя вперед шпагу.

Вытащив из ножен свою, Джеймс встал в боевую стойку.

– Зря ты так, Маклауд.

– Это еще почему?

– Потому что я тебя убью.

– Попробуй! – фыркнул Маклауд и сделал выпад.

Джеймс парировал удар, потом совершил отвлекающий маневр и задел бедро Маклауда.

– Зачем ты напал на слугу мисс Грэм? Почему пытался выманить ее из комнаты?

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – сказал Маклауд, двигаясь вправо.

– Нет, понимаешь. Так почему? Кто этот блондин, с которым ты в сговоре?

С громким криком Маклауд устремился вперед, целясь Джеймсу в сердце. Джеймс вновь парировал удар и, выбив из руки Маклауда шпагу, заставил его прижаться к стене.


Еще от автора Кэтлин Гивенс
Капризы судьбы

Шотландские горцы – исконные враги Англии и английской короны, бунтовщики, готовые на все, чтобы вернуть своей земле свободу и независимость…Прелестная английская принцесса Эйлин знала об этом с детства, но она и подумать не могла, что однажды вручит свою судьбу одному из «шотландских дикарей» – мужественному лэрду Нейлу Маккарри, способному сделать женщину счастливой – но, увы, не способному подарить ей ни дня покоя…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Тайны летней ночи

Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!


Нежная мятежница

Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…


Где властвует любовь

Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…