Леди Защитника - [4]
— Полезными наемниками, — сухо уточнила Сариана. — Давайте прекратим нападать друг на друга. К добру, к худу ли, но мы получили нашего защитника и ухитрились не прикончить его в процессе. Едва-едва. Мы должны от этого и отталкиваться. Наша первейшая задача — возвращение призмореза, и из того, что вы мне рассказали, наем защитника — наш лучший выбор.
— Я не уверен, что он будет рассматривать ситуацию как законный контракт, — скептически заметил Джассо. — Я вот думаю о том, почему он потерял сознание от той крошечной капли наркотика, которую Мара дала ему?
— Потому что защитники — другие, — твердо ответствовала леди Авилин. — Я же говорила тебе.
Сариана больше развеселилась, нежели обеспокоилась, твердой верой Авилинов в то, что мужчина на полу как-то в основе своей отличается от других людей.
Она взглянула на своего пленника. Он определенно был одет иначе, нежели члены большинства других социальных классов, с которыми она сталкивалась в Серендипити. По правде говоря, она нашла его простые, обтягивающие темные штаны и обыкновенную рубашку с длинным рукавом некоторым утешением для глаз, после всех этих броских одеяний, так популярных в столице западных провинций.
На нем была простого покроя куртка до пояса вместо весьма распространенного струящегося плаща, а ботинки и пояс были сделаны из необработанной кожи. Во всем его одеянии не было ничего бросающегося в глаза или богато украшенного. Никаких драгоценных камней на каблуках ботинок, ни следа серебра на воротнике и манжетах рубашки.
И никакого гульфика, с юмором заметила Сариана. Она нашла этот факт странно обнадеживающим.
Единственным предметом в наряде защитника, который можно было бы назвать декоративным, была черная кожаная сумка, прикрепленная к поясу. Сам футляр был сделан из практически неуничтожаемой шкуры змеекота. На самом деле Сариана никогда такого животного не видела, но Лури, младший из Авилинов, потчевал ее байками о чудовищах, от которых волосы вставали дыбом. Судя по ним, змеекоты предпочитали болотистую местность и могли проглотить человека за один укус. Сариана не представляла, насколько эти истории правдивы, но была счастлива, что за всю свою жизнь так и не повстречалась с живым экземпляром. Она задумалась, а действительно ли мужчина на полу охотился, чтобы добыть кожу, или просто купил сумку.
Именно застежка сумки составляла единственное украшение мужчины. И была главным исключением. Сумка была закрыта и заперта на замок замысловатым механизмом, изготовленным из чистой призмы.
Сариана достаточно узнала от Авилинов о ювелирном деле, чтобы опознать странный серебристый кристалл, как только увидела его. Она также кое-что понимала в его ценности. Застежка на сумке была целым состоянием. Призма была самым редким и самым дорогим из всех драгоценных камней. Мужчина на полу выглядел не так, будто мог позволить себе такой дорогой замок на сумке. Возможно, он украл его.
— Мои извинения, если я оскорблю клан, — решительно произнесла Сариана, — но если быть честной, то мужчина вовсе не кажется таким уж опасным. Вот в чем проблема, когда придаешь слишком много значения мифам и легендам первопоселенцев. Мы забываем о фактах. Не вижу причин, по которым мы не сможем следовать нашему плану, когда он очнется.
Лорд Авилин заволновался.
— Ты действительно думаешь, что сможешь иметь с ним дело, Сариана? А как мы объясним то, что случилось в таверне?
— Не беспокойтесь, — самоуверенно заверила она его. — Беседу поведу я. — Она вновь взглянула на черный кожаный кошелек, притороченный к поясу защитника. Что-то заставило ее проявить любопытство к нему. Импульсивно она вскочила на ноги и быстро метнулась вокруг стола к безжизненно лежащему мужчине.
— Сариана! — задохнулась леди Авилин. — Что ты делаешь? Не трогай!
— Ерунда. Знание, что же защитник рассматривает достаточно ценным, чтобы украшать призмой, может оказаться весьма полезным. — Сариана встала на колени возле мужчины и проверила кожаный ремень, удерживающий сумку на поясе. Она положила руку, чтобы расстегнуть застежку и с сомнением замерла. Она могла практически слышать, как за ее спиной все коллективно задержали дыхание.
Так близко, как сейчас, защитник казался больше и намного более крепким, чем выглядел через комнату. Распростершийся на спине мужчина немного обманул взор и выглядел меньше, чем был на самом деле. Сейчас же, стоя возле него на коленях, Сариана взглянула с новой точки обзора и начала понимать, почему Авилины были так осторожны с защитником, которого захватили.
Его плечи являли гладкую, с прекрасными мускулами силу, а бедра были ровными и мощными. Он был худ и походил на преступника, а высокомерные черты лица, даже у находившегося без сознания, только подчеркивали твердость остального тела.
Сариана поняла, что забыла, как дышать. Она нашла себя необъяснимо и резко осознающей присутствие мужчины таким способом, который не смогла бы выразить. Она внезапно и в высшей степени заинтересовалась им. Даже не так. Она поняла, что по какой-то причине была очарована им. Если бы она верила в западные сказки о домовых и феях, то могла решить, что находится под действием заклинания. Но это была сумасшедшая идея.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.
«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.
Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.
КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит.