Весьма изящный способ спросить, не передумала ли мисс Оуэн бежать с мистером Греем.
— Все в силе, — ответила я за всех разом. — Я готова весь день развлекать мистера Уиллоби, а ваша сестра отправится к Уиллингтонам.
На мгновение мистер Оуэн нахмурился. Стало быть, он не до конца одобряет решение собственной сестры, разве что мне было непонятно, почему тогда он продолжает помогать нам?
— Завтрашний день станет для всех тяжелым испытанием… Надеюсь, Создатель будет к нам милостив, — подвел неутешительный итог мистер Уиллоби со вздохом. — Хоть иди — и молись.
Я была бы не прочь вознести молитву Создателю, Святому Сыну и Духу Святому, не забыв помянуть при этом и Святую Деву, хоть и никогда не отличалась набожностью… На что не пойдешь, лишь бы все удалось.
— Неплохая идея, Роберт, — заметил с усмешкой мистер Оуэн.
Мистер Уиллоби подошел к кузену и похлопал его по плечу.
— У меня не бывает плохих идей, Чарльз, ты уже должен был к этому привыкнуть.
Именно в таком вот веселом самодовольстве и заключалось то странное очарование, которое отличало мистера Уиллоби от всех мужчин, которых мне довелось узнать.
После такой короткой и все же содержательной беседы, мы вчетвером отправились в столовую. Короткая передышка перед судьбоносным днем, который должен так много изменить в жизни каждого из нас.
На это раз его милость запаздывал, когда хозяин дома присоединился к трапезе, слуги уже успели переменить блюда один раз.
Лорд Дарроу пребывал в добром расположении духа и даже пару раз улыбнулся, чем поверг меня в крайнее изумление. Обычно хорошее настроение на лице его милости было обозначено лишь тем, что мужчина не хмурился.
Я начала подозревать, что, вероятно, произошло нечто действительно удивительное и хорошее, если лорд так открыто демонстрирует свою радость. Клянусь, в этот момент мне стало даже как-то неудобно от мысли, что мне придется в конечном итоге настолько сильно расстроить его милость.
— Дядя, случилось что-то приятное? — осведомился с некоторой долей изумления мистер Уиллоби.
Вельможа лишь пожал плечами, очевидно, пока не желая отвечать. Это показалось мне странным, ведь пусть его милость не отличался излишней словоохотливостью, однако, и отмалчиваться на моей памяти практически никогда не пытался.
Что же случилось такого удивительного?
Мы переглянулись с молодыми людьми, не зная, что и думать.
— Вероятно, вскорости мне удастся порадовать всех вас, — уже ближе к концу ужина сообщил с видом крайнего довольства лорд Дарроу. Но больше никакого пояснения нам не дали.
Только бы эти неожиданные новости не помешали побегу мисс Оуэн, вряд ли нам выпадет еще один удачный шанс. Его милость просто не даст нам такой возможности.
Странно было смотреть на свое собственное лицо и понимать, что передо мной стоит мисс Оуэн. Как странно выглядело это: вроде бы стояла перед нами и та же мисс Уоррингтон, сходство оказалось совершенным, до последней мелочи, до последней родинки или едва заметного шрама над правой бровью.
Цыганка Шанта постаралась на совесть, но…
— Ее можно показать дяде только спящей или без сознания, — озвучил мои мысли мистер Уиллоби и тяжело вздохнул. — Все-таки сменить облик — это еще не все… Далеко не все. Я бы даже спросонья не принял Эбби за вас, мисс Уоррингтон. А вот вы… В целом, похоже. Хотя рот вам, подозреваю, при дяде лучше не открывать.
Тут я была согласна с молодым человеком. Пусть я и умела притворяться куда лучше Эбигэйл, но вряд ли настолько хорошо, чтобы долго обманывать самого лорда Николаса Дарроу.
— Вы совершенно правы… Но что делать с мисс Оуэн? — спросила я у мистера Уиллоби.
Тот развел руками.
— Быть может, «вам» придется заболеть. К примеру, слечь с мигренью.
Мы с мистером Оуэном скептически хмыкнули, давая понять, что такое объяснение моего отсутствия будет выглядеть… не слишком правдоподобно. На нашу беду, я отличалась здоровьем, которое пристало скорей мужчине, чем слабой хрупкой девушке.
— У вас есть лучшая идея? — иронично спросил мистер Уиллоби. — Нет? Значит, напираем на болезнь.
Выражение крайнего расстройства на моем лице, казалось, смущало не только меня, но и молодых людей. Еще ни разу им не приходилось видеть, чтобы у мисс Уоррингтон мелко дрожали губы, а в глазах стояли непролитые слезы. Мне определенно не шла истерика, следует запомнить на будущее.
Выбора и правда особого не было, но оставалось еще одна мелочь.
— Моя горничная — ведьма, — напомнила я друзьям об одной из главных проблем в своей жизни. — Я готова поспорить на что угодно, Шарлотта первой заметит подмену. Лорда она не выносит и боится, но я ей не нравлюсь еще больше, поэтому она непременно доложит его милости… Девчонку нужно отослать куда угодно, под каким угодно предлогом на следующий день.
Эбигэйл внезапно успокоилась и произнесла:
— Ее нужно отправить домой. Она давно не виделась с семьей и наверняка соскучилась.
Иногда даже доброта приносит не одни лишь неприятности… Ну надо же.
— Дельная мысль, — довольно улыбнулся мистер Уиллоби. — Пускай девчонка порадуется. И мы тоже порадуемся. Чарльз, это опять ложится на твои плечи. Если я начну заниматься благотворительностью, это будет выглядеть как минимум странно. А показывать ведьме Эбби и мисс Уоррингтон сейчас точно не стоит.