Лапа - [2]
● Вырвать сорняки.
● Подстричь чересчур высокую траву.
● Подмести тропинки.
● Прополоть огород.
Начну с простого — бурьяна. Это я быстро. Такая грубая работа идеально подходит для моих медвежьих лап. Хоть где-то, кроме сражений, они пригодятся. Голыми лапами я начал вскапывать землю у корня сорняков и вытягивать их наружу. С этим я быстро закончил и перешёл к самой интересной части — стрижке травы. В свободное время я из интереса кую всякое. До уровня мамы мне ещё далеко, но некоторые вещи получаются. Своей самой необычной работой я считаю косы. Основа изобретения — длинные, по локоть, варежки. К ним пришиты хозяйственные косы с укороченным древком. Благодаря медвежьей силе я могу легко косить сразу двумя лапами, по очереди.
Я зашёл на склад и обнаружил своё изобретение в углу. Вот они, родимые. Сегодня они мне показались пугающими, а не хозяйственными. Добавить им прочности и можно использовать в реальном бою, отстригая врагам конечности. Хм, можно поискать в дереве развития что там есть для альтернативного боя. Может, имеет смысл качать не боевые когти, как все урсы «Манибус», а более интересно. С этой идеей в голове я принялся медленно стричь траву. Пока не почуял, что пахнет чем-то… незнакомым.
Я принюхался, но не смог узнать запах. Может, Рор опять травы смешивает? Надо проверить. После окончания войны нападений на деревню не было, но кто их знает. Я зашёл домой, закинулся жаренными овощами, накинул кольчугу поверх лёгкой холщовой одежды и побрёл к Рору. Он жил в соседнем доме и был моим боевым товарищем. Мы с ним вместе качались с самого начала нашего пути воинов. Когда я зашел, он лежал в кровати.
— Здоров, братан. Ты готовишь еду? — поинтересовался я.
Рор решил не утруждаться открытием глаз и лишь повернул голову в мою сторону.
— Доброе утро, Онри. Вообще-то, сплю. — ответил он.
— Ничего, меня разбудил, теперь и сам вставай. В обход пора.
— Ладно, ладно, подожди. — нехотя согласился Рор.
Он встал с кровати и начал искать свою экипировку.
— А к чему вопрос про еду, ты голоден? — спросил он, натягивая штаны.
— Та запах странный почуял. Не чувствуешь что ли? — удивился я.
— Ты нашёл у кого про запахи спрашивать. Я хоть и травник, но с твоим звериным чутьём мой нос не сравнится.
Да, от папы мне досталась ещё и медвежья морда. А Рору от папы досталась курносость и обострённое чувство справедливости. Если бы не боевое воспитание мамы, то он мог стать одним из тех стандартных защитников хлюпиков. Но стальной характер и серьёзные намерения позволили ему достичь 17 уровня в свои 26. Он был темноволосым «пустым» урсой без мутаций. Но тем не менее весил внушительные 150 килограмм. А до моих 3 метров роста ему не хватало буквально пол кепки.
— Та мало ли, вроде сильно воняет. — не понял я как это можно не почувствовать.
Рор нашёл шлем и кольчугу, на выходе взял щит с копьём и мы отправились к главным воротам.
Наша деревня имела всего несколько улиц и была окружена каменной стеной. Вдоль стены были установлены сторожевые вышки. Эта сеть вышек позволяла заранее реагировать на угрозу. Первая вышка, что замечала опасность, била в барабаны, затем её подхватывала следующая и так об этом узнавали все. Выход из деревни был всего один — через ворота на севере. Мой дом находился на юге, поэтому мы потратили 10 минут, чтобы добраться туда. Масштаб тут не такой, как в нашем родном городе, но это дело привычки. Рядом с воротами стояла кузница. Когда мы проходили мимо неё, нас окликнул главный деревенский кузнец — уважаемый урс по имени Фер.
— Рор, Онри, вы сейчас в обход идёте? — прокричал он, высунувшись из-за угла кузнечной печи.
— Да, сегодня направимся в северную шахту, отнесём им запасы пищи на неделю. — откричался я в ответ.
Северная шахта — одно из странных названий, которые я узнал здесь. Исторически она всегда была единственной, и никогда не называлась просто «шахтой», а всегда именно «северной». Такая же логика, что и у «главных ворот», которые тоже одни.
Фер вышел к нам, на ходу вытирая о штаны руки.
— Отлично, есть просьба. Можете принести руды? — спросил он.
— Смотря сколько, много не унесём. — ответил я.
Я мог унести около 70 килограмм и Рор примерно 50.
— Возьмите Титана и загрузите его по полной. — Фер махнул рукой на стойло.
— Тогда привезём тебе всю гору. — пошутил я.
— Спасибо, ребят, удачной дороги. — сказал Фер с лёгкой улыбкой.
Престарелый кузнец помахал рукой и обратно спрятался в кузне.
Титаном он называл своего малео — огромное четвероногое животное с плоской мордой и молотом на носу. В наших краях их использовали как вьючное, а иногда верховое, животное. Мы забрали Титана из ангара и направились к главным воротам. От ворот шло две мощеных дороги. Первая, с мостом через реку, вела на восток — к соседней деревне. Вторая — по прямой на север, к шахте. А на запад вела небольшая тропинка. На её конце находился лес, где лесные шаманы проводили тренировки и добывали древесину.
Неспешным шагом, чтобы Титан не подумал, что мы спешим, наша братия подошла к воротам. На выходе с нами поздоровался стражник и вручил еду для шахтёров. Тюки с едой мы повесили на малео, но тот даже не заметил нагрузки. Я глянул на его характеристики и не удивился, предельный вес без штрафа к скорости — 2 тонны! Имя у него под стать, конечно. Всё тем же неторопливым шагом мы вышли из деревни и отправились на север.
Действия романа переносят вас в 45 год Эпохи Совершенства. Представьте, что вы оказались в мире, который любой человек из прошлого назвал бы раем. Вы живете в капсульном доме, где быт полностью автоматизирован. Вам не нужно работать, поскольку Единое Государство, управляемое Мудрым Правителем, обеспечивает вас всем необходимым. Дни напролет вы смотрите фильмы и шоу-программы, подобранные специально для вас. Есть лишь одно неудобство: вы живете один и не покидаете стерильную капсулу, поскольку за ее пределами воздух наполнен смертоносными вирусами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В мире драконов и летающих островов бушует Война…и шансов на победу нет. Юного сына могущественного и влиятельного Лорда в спешке отправляют в другой малоизученный мир, дабы спасти от неминуемой смерти. Но что произойдёт, если в новом мире опасностей и странностей окажется ничуть не меньше, чем в старом? Здесь растёт вековой Лес, в тёмные глубины которого редко отваживаются захаживать люди, а если находятся отчаянные смельчаки, то обратно возвращаются далеко не все. Здесь живут Леший и баба Ярха, которая, если верить слухам, любит полакомиться зажаренными в печи детьми.
В Шестистороннем Королевстве возможно всё, что становится для кого-то самым важным. Здесь поэты стихами изменяют пространство, музыка останавливает армии, а воля одного человека может разрушить целый город… Сын столичного аристократа отправляется на поиски волшебства. Но узнаёт совсем другие вещи: зачем зажигать маяк там, где нет кораблей, что делать, если король вашего королевства начинает войну, и почему нет ничего проще, чем управлять миром — и ничего сложнее, чем прожить в нём один день.
У Хэла Кэйлиса, родившегося и выросшего в крохотной горной деревушке, было две мечты. Одна — летать на драконах, укротить которых способен не всякий. И вторая — возродить былую славу своего народа, в прошлом вольного и свободолюбивого, теперь же безропотно тянущего унылую лямку беспросветной жизни рудокопов. Он и не подозревал, что разразившаяся кровавая война, в которую он оказался вовлечен помимо своей воли, станет ключом к исполнению обоих его желаний.