Квинтэссенция сна - [4]

Шрифт
Интервал

Минуя настороженные лица и восторженные взгляды, Охотник добрался до середины улицы, когда за его спиной раздался молодой женский голос, подобный новому утру.

— Хм, прошу прощения!

Ди остановился, не сделав больше ни единого движения.

Слева от него по возвышавшемуся деревянному тротуару раздались быстрые шаги, затем справа мелькнула копна тёмных волос, и вот перед ним уже предстала девушка. Улыбка украшала её свежее, румяное, пышущее молодостью, лицо.

— Ты ведь Охотник на вампиров? — слова слетели с губ, окрашенных в подходящий её возрасту едва заметный оттенок. Девушке было шестнадцать или семнадцать лет — самый возраст, когда ей хотелось бы обращать на себя внимание. Не дожидаясь ответа, она продолжила. — Ну, если это ты, пожалуйста, поезжай в больницу на окраине города. Сибилла лежит в седьмой палате.

Выражение лица Ди изменилось. Вероятно, он признал, что с этой девчонкой в белоснежной блузке и синей юбке с красными полосками, всё‑таки можно поговорить.

— Мы встречались прежде? — спросил он.

Девушка напряглась. Тон Охотника ничем не отличался от того, которым он разговаривал с мужчинами у ворот. Совсем не удивительно, если бы от такого обращения робкую девушку бросило в дрожь. Но эта барышня только энергично закивала головой.

— Да. Только это… э-э, поторопись!

— Где мы встречались?

Девушка криво улыбнулась.

— Если бы я рассказала, ты бы мне не поверил. Лучше тебе услышать всё от какого-то серьёзного, взрослого человека, чем от меня. Поспеши и доберись до больницы. Директор будет очень рад тебя видеть.

Странный получился диалог. Хотя чего-то девушка не договаривала, но по её голосу было ясно, что дело очень срочное. Какие решения зарождались в сердце под этим чёрным одеянием? Не задавая больше вопросов, Ди продолжил свой путь.

Как-то однажды он сошёл с центральной улицы, и пейзаж Фронтира тут же стал более пустынным. Аристократы завещали людям практически всю пахотную землю. Они даровали её, понимая, что если работа на полях позволяет только сводить концы с концами, это послужит хорошей подстраховкой от восстаний. Конечно, после падения Аристократии некоторым деревням в результате столетий упорной и напряжённой работы удавалось неоднократно улучшать зерновые культуры и почву, что позволило горожанам сделать реальностью обильные урожаи. Однако эти достижения никогда не выходили за пределы деревни и никогда не распространялись по всем секторам. Пустошь была немым свидетельством того факта, что лишь дюжина мест во всём Фронтире познала такую благодать, в остальных же борьба с невзгодами и бедностью продолжалась, как и прежде, в течение многих столетий.

Этот городок был одним из тех редких исключений. Ди пробежался глазами вдоль окраины деревни и увидел благоухающие зеленью широкие леса, приусадебные участки, приютившиеся, казалось, между холмами, усаженными аккуратными фруктовыми садами. Местное население численностью в пятьсот человек собирало достаточно урожая, чтобы прокормить почти в двадцать раз больше жителей. Четыре раза в год, когда вся деревня подготавливала излишки урожая, пятьдесят больших грузовиков вывозили их за шестьдесят миль к югу на товарную станцию, откуда провизия отправлялась кораблями в более нуждающиеся деревни Фронтира, либо к отдалённой Столице. Доход от произведённого избытка продукции, позволял содержать дома и инфраструктуру этого города в надлежащем состоянии.

Проехав ещё минут пять по заасфальтированной дороге, на вершине внушительных размеров холма Охотник заметил белое трёхэтажное здание с развевающимся флагом, изображавшим пятиконечную звезду — символ больницы. Прежде чем уйти вниз по склону довольно широкая дорога разветвлялась в нескольких направлениях.

Должно быть, это то самое место, куда девушка направляла Ди, однако у него не было ни малейшего намерения выполнять её просьбу…

Абсолютный контраст свежести синего неба и зелени утра. Чёрный всадник и его конь не торопясь добрались до подножия холма. Лошадь тут же остановилась, хотя наездник, казалось, и не собирался натягивать поводья. Будто взглянув на холм снизу вверх, животное сменило направление и вместе с седоком начало медленно подниматься в гору.

Обмотав поводья вокруг изгороди у входа, Ди вошёл в парадную дверь. Центральный вход был стеклянным и полностью автоматизированным. Поскольку поблизости не было видно электростанции, двери, скорее всего, приводились в движение гидравлической энергией ставшей популярной совсем недавно. Должно быть, этот город весьма зажиточный, раз может позволить себе использовать такое новшество в обыкновенных мелочах.

Ди подошёл к столу справок возле дверей. Взгляд дежурной медсестры тут же стал абсолютно стеклянным, а выражение лица пустым. Естественно, то же самое произошло с пациентками и другими медсёстрами, занимавшими просторное фойе. Это были далеко не просто лихорадочные взгляды — из них, казалось, высосали саму душу.

— Я бы хотел видеть директора, — вполголоса сказал медсестре Ди.

Дотянувшись до переключателя под столом, женщина ответила:

— Он сейчас будет здесь, — практически простонала она. В её сладком голосе послышались игривые нотки.


Еще от автора Хидеюки Кикути
Повесть о Мёртвом Городе

В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.


Паломничество Святых и Нечестивых

Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.


Ди, охотник на вампиров

Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.


Портрет Иксобель

Этот рассказ был написан Хидеюки Кикути специально для книги "Coffin: The Art of Vampire Hunter D".


Вызывающий бури

Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.


Демоническая погоня

Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.